Skip to main content
فهرست مقالات

The Problems of Translation

نویسنده:

ISC (10 صفحه - از 53 تا 62)

کلید واژه های ماشینی : فارسی، عراقی، اقبال، لاهور، پاکستان، مجموعهء آثار فارسی تاج‌الدین، شعر، غزل، مجموعهء آثار فخر الدین، شیخ فخر الدین

خلاصه ماشینی:

"(32)-برای شرح حالش نک:همان کتاب،مقدمهء مصحح؛اخبار الاخیار،ص 12-109 (33)-خیر المجالس،مقدمهء مصحح،ص 10؛مقایسه شود با دکتر نبی بخش بلوچ،«تأثیر مولانا جلال الدین رومی در شاه عبد اللطیف بهتائی سندی»،ترجمه از انلگیسی توسط محمد سلیم اختر (نگارنده)در وحید،(تهران)،دورهء 12،شماه 5،خرداد ماه 1353 ش،ص 415. (34)-برای اطلاع بیشتر دربارهء مصاحبت و ارادات عراقی با مولانا،نک:شمس الدین احمد الافلاکی‌ العارفی،مناقب العارفین،بکوشش تحسین یازیجی،چاپ دوم،تهران،1362 ش،ص 360؛ 400-309 (35)-جوامع الکلم-ملفوظات گیسو دراز-تألیف سید محمد اکبر حسینی،ترجمهء اردو از معین الدین‌ دردائی،کراچی 1980 م،ص 67-266؛269؛94-293. History of Sufismin (70)-به عنوان مثال در دوره‌های اخیر،نک:انعام الحق کوثر،شعر فارسی در بلوچستان،اسلام آباد، 1353 ش،ص 86؛مخدوم محمد ابراهیم خلیل تتوی،تتمهء تذکرهء مقالات الشعراء،باهتمام سید حسام الدین راشدی،کراچی،1958 م،ص 82-74. 48;CarlaPetievich,Assembly of Rivals,Lahore,1992,Perface, Annemaria Schimmel,Islamic Literatures of India, (73)-دکتر عبدالغنی،شعرای فارسی(ما سوای غالب)،در تاریخ ادبیات مسلمانان پاکسان و هند مرتبهء سید فیاض محمود و سید وزیر الحسن عابدی،مجلد پنجم،لاهور 1972 م،ص 66."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.