Skip to main content
فهرست مقالات

تجلی اندیشه و آثار عراقی در گستره ادب و عرفان شبه قاره هند و پاکستان

نویسنده:

ISC (28 صفحه - از 92 تا 119)

کلید واژه های ماشینی : چکیدهء مقالهء دکتر علی‌اکبر خمیجانی، مقالهء دکتر علی‌اکبر خمیجانی فراهانی، ادبی، برگردان، ترجمه، متن، زبان، آثار عراقی در گستره ادب، ترجمهء ادبی، دکتر علی خمیجانی فراهانی

خلاصه ماشینی:

"چکیدهء مقالهء«مشکلات ترجمه» دکتر بهرام مقدادی دانشگاه تهران‌ ترجمهء یک متن،به ویژه یک متن ادبی یا شعری،ممکن است زیباتر از متن‌ اصلی باشد اما هیچگاه برگردان دقیقی از آن نخواهد بود،چرا که در برگردان‌ صوت واژه یا ساختار جمله،برگرداننده ناچار است معنی را فدا کند و اگر بخواهد به معنی وفادار باشد صورت برگردانده نمی‌شود،بنابر این در ترجمهء شعر موسیقی کلامی از میان خواهد رفت. (به تصویر صفحه مراجعه شود) چکیدهء مقالهء دکتر علی اکبر خمیجانی فراهانی Language A Semantic Analysis of the Subjunctive verbforms of the Persian هدف اصلی این مقاله اثبات این مطلب است که مفاهیم ارائه شده‌ برای صیغه‌های مضارع التزامی ز ماضی التزامی در کتابهای دستور زبان‌ فارسی دقیق و علمی نیست. پس از اثبات نادرستی تعاریف پیشنهادی،نویسندهء مقاله تلاش‌ خواهد کرد تا معنی و مفهومی دقیق و علمی برای هر یک از ریختهای فعلی‌ فوق الذکر ارائه کند."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.