Skip to main content
فهرست مقالات

مقاله: سبک شناسی ترجمه های قرآن

نویسنده:

ISC (3 صفحه - از 11 تا 13)

کلید واژه های ماشینی : ماوراء النهر ،حوزهء ماوراء النهر ،زبان ،ترجمه ،سبک‌شناسی ترجمه‌های قرآن ،حوزهء ماوراء النهر کاربرد ،ترجمه تفسیر طبری ،تفسیر طبری ،سغدی ،ترجمهء تفسیر طبری ،زبان فارسی ،قرآن قدس ،تفسیر طبری در حوزهء سیستان ،حوزهء ،واژگان ،بررسی ترجمهء تفسیر طبری ،فرارود ،حوزهء ماوراء النهر نوشته‌شده ،ترجمهء قرآن ،قرآن مربوط به حوزهء سیستانی ،نمونه ترجمه قرآن قدس ،کلمه ،حوزهء سیستان ،شاهنامه ،تصحیح ،ترجمهء قرآن قدس ،زبان سغدی ،متون زبان فارسی ،نسخه‌ای از تفسیر طبری ،گونه‌های زبانی سیستان

خلاصه ماشینی:

"فرض بفرمایید نسخه‌ای از تفسیر طبری در حوزهء سیستان استنساخ بشود،طبعا اثرپذیری دارد از زبانی که در حوزهء سیستان هست و این آمیخته‌ کردن ترجمه‌های یکی از کارهای دشوار است،باید اول با زبان یک‌ متن کاملا آشنا بود و بعدا نسخه‌ها را براساس آن‌گونه‌ها و یا ناهمخوانیهایی که در این زبانها وجود دارد،پیش رفت و شناخت‌ و تصحیح کرد. یعنی طبعا واژه‌های سغدی در حوزهء ماوراء النهر در قرن 4 و 5 بررسی شود که ما این کار را در ترجمه 01 قرآن از حوزهء ماوراء النهر انجام دادیم و برای بررسی ترجمهء تفسیر طبری از این روش استفاده‌ کرده‌ایم که در برابر کلمات،بسیاری واژه‌های سغدی به کار می‌رود که این نمونه‌ها فقط منحصر در کابرد ترجمهء قرآن نیست و در متون دورهء بعد هم آمده،مثلا در مثنوی و دیوان شمس یا نمونه‌های که منتسب به حوزهء بلخ و بخارا هست،این نمونه آمده‌ و هنوز شمار زیادی از واژه‌هایی که ماوراء النهر هستند،در حوزهء ماوراء النهر کاربرد دارند."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.