Skip to main content
فهرست مقالات

درباره تصحیح متون: نسخه های خطی قدیم باید ملاک تصحیح متون ادبی بشود

نویسنده:

ISC (9 صفحه - از 89 تا 97)

کلید واژه های ماشینی : شاهنامه ،فردوسی ،تصحیح متون ،متن ،قدیم ،نسخه‌های خطی قدیم ،شعر ،حافظ ،صحیح ،کتاب ،فارسی ،ذوق ،تصحیح متون ادبی ،ملاک تصحیح متون ،تصحیح متون تسخه‌های خطی ،الحاقی ،متون تسخه‌های خطی قدیم ،هزار بیت ،ایران ،فریدون ،همهء شعرهایش شعر حافظ ،در‌باره تصحیح ،خواه ،نسخه‌های قدیم ،ابیات فردوسی ابیاتی ،حکیم ابو القاسم فردوسی ،شعرهای فردوسی ،تصحیح متون قدیم دست ،شاهنامه چاپ بروخیم با شاهنامه ،شاهنامه چاپ

خلاصه ماشینی:

"از آن زمان به بعد هرچه شاهناهم در ایران و هندوستان چاپ‌ کردند مطابق با همین نسخهء صد و شصت سال پیش بود منتها در هر چاپی شخصی مدعی شد که اغلاط آن را تصحیح‌ کرده است:چاپ محمد مهدی ارباب اصفهانی،چاپ امیر بهادر به مباشرت ادیب الممالک فراهانی،چاپ حاج محمد رمضانی،چاپ دبیر سیاقی و غیره یک نفر فرانسوی به نام ژول مول در عهد ناپلئون و جانشینان او در پاریس نسخه‌ای از شاهنامه در هفت مجلد بزرگ با ترجمهء فرانسوی همهء کتاب به طبع رسانید که دارای‌ قریب به 25 هزار بیت است. آیا باید کسی یا کسانی مجاز باشند که هر کار دلشان‌ می‌خواهد بکنند و هرچه می‌خواهند بگویند و اسم فردوسی‌ را روی آن بگذارند؟یا باید کسی یا کسانی مأمور شوند که‌ رسیدگی بکنند و ببینند کدام چاپ بهتر است،یا مثلا هیچ‌ یک از چاپهای موجود خوب نیست و باید چاپ تازه‌ای بر مبنای قواعد تصحیح و تحقیق متون قدیم تهیه و منتشر شود؟ شما دیده‌اید که محققین متعلق به دولت جماهیر شوروی سی‌سال زحمت کشیده‌اند و یک شاهنامه از روی‌ نسخه‌های خطی قدیم تهیه و آماده کرده‌اند و در نه مجلد به‌ چاپ رسانده‌اند که مجموع ابیات آن 71684 است با 6841 بیت که به عنوان ملحقات در آخر مجلدات مختلف چاپ‌ کرده‌اند."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.