Skip to main content
فهرست مقالات

از سر تفنن و سرگرمی!

نویسنده:

ISC (15 صفحه - از 179 تا 193)

کلید واژه های ماشینی : ترجمه کتاب ساختار انقلابهای علمی، ترجمه، کوهن، مترجم، علم، کتاب، فلسفه علم کوهن، کتاب ساختار انقلابهای علمی نادیده‌گرفتن، فلسفه علم کوهن موجب ترجمه، پارادایم

خلاصه ماشینی:

"مترجم محترم بدون در نظر گرفتن این نکته بسیار مهم که ناشی از ناآشنایی وی با فلسفه علم کوهن و مواضع بعدی وی است، معادلهایی برای incommensurabilityبرگزیده است که نه تنها معنای آن را نمی‌سازد، بلکه موجب سوء فهم نیز می‌شود. بخش دوم: در ترجمه کتاب ساختار انقلابهای علمی می‌توان جملات بسیاری را یافت که آگاهی نامناسب مترجم از فلسفه علم کوهن موجب ترجمه کاملا اشتباه آنها شده است. بنابراین ترجمه جمله مزبور باید چنین باشد: ولی اگر هدف علم عادی نوآوریهای اساسی بزرگ نباشد ـ اگر شکست در نزدیکتر شدن به نتیجه پیش بینی شده، معمولا شکستی برای دانشمند به حساب آید ـ در آن صورت چرا اساسا حل این گونه مسائل مورد توجه واقع می‌شود؟ همانطور که ملاحظه می‌شود دو مورد اخیر، مواردی کاملا دستوری هستند که حتی هر مترجم تازه کاری خود را ملزم به رعایت آنها می‌بیند و ارتکاب این خطای دستوری از سوی مترجم سرشناسی مانند احمد آرام بسیار شگفت‌آور است و شتابزدگی وی را می‌رساند. اشتباهات فاحش در ترجمه کتاب نیز نشانگر آن است که مترجم نه از روی آگاهی به اهمیت کتاب و محتوای آن، بلکه برای پر کردن اوقات فراغت خویش به ترجمه کتاب مبادرت ورزیده است، غافل از آنکه این کتاب ـ که نقطه عطفی در تاریخ تحولات فلسفه علم به شمار می‌رود ـ کتابی نیست که بتوان چنین معامله‌ای با آن کرد. از آنجا که ترجمه کتاب ساختار انقلابهای علمی اولین ترجمه از آثار فیلسوف برجسته علم، تامس کوهن، است بسیار جا داشت که مترجم در «چند کلمه از مترجم» به جای تعریف و تمجید از سارتون و صحبت درباره عقب افتادگی کشورهای جهان سوم و چگونگی پیشرفت آنها، به اجمال به معرفی نوع نگرش کوهن درباره علم می‌پرداخت."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.