چکیده:
یشکل رثاء اهل البیت للهجه الخوزستانیه، مصدرا ثرا فی الماثورات الشعبیه، فإنه مستساغ ومفهوم إلی حد ما لدی المستمع العربی عامه حینما یسمعه، لکن الامر یبدو صعبا حینما یقراه، او قد یفهم معناه بشکل مغایر إلی حد بعید، وذلک یرد إلی عدم الدقه فی الکتابه وعدم الاتفاق علی منهج إملائی موحد فی الکتابه، کما ان النساخ والمولفین من الذین لایتقنون الکتابه الصحیحه لابجدیه هذه اللهجه إتقانا کاملا، فهذا الامر جعل اللهجه المکتوبه تحفل بالاخطاء الإملائیه، ولا تسیر علی منهج موحد. من الاصوات التی تعانی من رداءه الطباعه وکثره الاخطاء الإملائیه فی اللهجه الخوزستانیه المکتوبه، هو صوت الهمزه، خاصه همزه الوصل التی ظهرت کتابتها بصوره مختلفه، حتی لدی الکاتب الواحد نفسه. فهذا الصوت تعرض لانواع وسائل تحریف العامیه للفصحی من زیاده، ونقص، وحذف، وإبدال، واستعاضه، ونحت وإخلال بترتیب الاحرف. وذلک لما وجده الناطقون بهذه اللهجه من صعوبه فی نطقه، فنهجوا فیه سبیل التسهیل، سهوله فی النطق وسرعه فی التعبیر. إلا ان الامر، صعب علی من لا یتکلم اللهجه المکتوبه لاهالی خوزستان، عند قراءه الصوره المکتوبه لصوت الهمزه، حتی علی الناطقین بهذه اللهجه. هذه الدراسه، درست کافه التغییرات الطارئه علی صوت الهمزه فی اللهجه الخوزستانیه المکتوبه، لتتبین الکتابه الصحیحه لصوت الهمزه فی هذه اللهجه، مستهدفه تقریب الشعر الشعبی الخوزستانی إلی الفصحی، بحیث یسهل فهمه فینتشر اکثر وتتسع شهره شعراءه، خاصه شعراء اهل البیت، ابعد من حدود بلدنا إیران الإسلامیه. قد اختیر لهذه الدراسه شعر رثاء اهل البیت، دیوان عطیه بن علی الجمری نموذجا.