Skip to main content
فهرست مقالات

کهن ترین ترجمه لاتینی قرآن

نویسنده:

(2 صفحه - از 11 تا 12)

کلید واژه های ماشینی : لاتین ،قرآن ،ترجمه لاتین قرآن ،تفسیر ،ترجمه ،کتاب ،کار چاپ ترجمه لاتین قرآن ،طلیطله ،مفسر ،کلامی ،زبان لاتین ،عربی ،پیتر ،زبان عربی ،اسلام ،التفسیر ،ردیه ،شهر ،متن ،متکلم ،تفسیر کلامی ،شورا شهر بازل ،القرآن ،ترجمه لاتین قرآن و کتاب ،شهر بازل ،زبان ،تفسیر القرآن ،ترجمه قرآن ،بیبلیاندر ،متن عربی

خلاصه ماشینی:

"یکی ازتفاسیر مهم این قرن،«التبیان فی تفسیر القرآن»اثر شیخ طوسی(متوفی 460)،فقیه و مفسر و متکلم امامی،است که اولین تفسیر کاملشیعی از قرآن کریم است و اگرچه در آن مباحث ادبی و فقهی و اصولینیز به وفور وجود دارد،چون صبغۀ اصلی آن کلامی است،می‌توان آنرا تفسیر کلامی دانست. تفاسیر کلامی فرق نوع دیگری از تفاسیر کلامی،تفاسیری است که پیروان فرق و مذاهبمختلف نوشته و دیدگاه‌های کلامی خود را مطرح کرده‌اند؛مثلا اباضیه(یکیاز فرق خوارج)تفاسیری بر قرآن نوشته‌اند که مهم‌ترین آنها تفسیر«کتاب اللهالعزیز»،اثر هود بن محکم هواری،مفسر اباضی قرن سوم،است که گرچهدر اصل تفسیری ماثور است،اما مفسر برخی از مسائل مثل کفر و ایمان،ارتکاب کبیره و شفاعت و دیگر دیدگاه‌های کلامی خویش را در تفسیر آیاتوارد کرده است. در این زمان راهب اعظم دیر کلونی،پیتر جلیل(متوفی1156 م)سفری به اندلس کرد و با توجه به اندک شمار بودن متون اسلامیبه زبان لاتینی،به فکر ترجمه قرآن برای نگارش ردیه‌هایی علیه اسلامافتاد. این ترجمه برای بیش از شش قرن اعتبار داشتهو مأخذ مهمی برای هرگونه آگاهی درباره قرآن تا اواخر قرنهفدهم،زمانی که لودویکو ماراتچی(170-1612 متن قرآن،همراه باشرح،ردیه و ترجمه مفصل خود را به لاتینی نگاشت،بوده است. این دو محقق یکی به نام«ئودور بوخمان»(بیبلیاندر)جانشین«ریخ تسوینگلی»در شهر زوریخ،و دیگری«یوهان هربست»(اوپرنیوس)،بزرگ شهر بازل بود که اقدام به چاپ مجموعه‌ای همراه با ترجمه لاتینی قرآنکرد. بررسی بوبتسین این را نشان می‌دهد که پوستل از ترجمه لاتینی کنونیاستفاده نکرده است و خود از متن عربی قرآن بهره برده است."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.