خلاصة:
شورانگیزی ایزدبانوان عشقسیری در بررسی تطبیقی منظومه های زهره و منوچهر و ونوس و آدونیسمحمدرضا یاراحمدی عضوهئیت علمی، گروه زبان و ادبیات انگلیسی، واحد بروجرد، دانشگاه آزاد اسلامی، بروجرد، ایرانچکیدهتطبیق و بررسی آثار ادبی به منظور توسعه ی دانش علوم انسانی در ارتباط با وجوه مشترک و متفاوت انسان ها تحت تاثیر مرزهای جغرافیایی و فرهنگی اهمیت بسیار دارد. در این مقام بررسی و تطبیق منظومه زهره و منوچهر ایرج میرزا با ونوس و آدونیس شکسپیر، از طریق فن ترجمه و همچنین سیری گذرا بر ویژگی های دو ایزدبانوی شرق و غرب، زهره و ونوس در اسطوره، باور به ذات مشترک انسان ها در تجربه عواطف انسانی، مانند عشق را افزایش می دهد. این مقاله با بررسی و مقایسه ابیات دو اثر ادبی ذکر شده به لحاظ تطابق معنایی، همچنین با مروری بر پیرنگ و طرح این دو اثر و نیز سیری گذرا در تحلیل اساطیر ایران و روم به یافتن حدود کمی و کیفی استفاده ایرج میرزا از فن ترجمه جهت خلق زهره و منوچهر می پردازد و در نهایت با در نظر داشت چالش کمی و کیفی ساختار و پیرنگ دو اثر ادبی، به اشتراک و وحدت احساس و عواطف بشری در درک ماهیت عشق می رسد.
ملخص الجهاز:
در این مقام بررسی و تطبیق منظومه زهره و منوچهر ایرج میرزا با ونوس و آدونیس شکسپیر، از طریق فن ترجمه و همچنین سیری گذرا بر ویژگی های دو ایزدبانوی شرق و غرب، زهره و ونوس در اسطوره، باور به ذات مشترک انسان ها در تجربه عواطف انسانی، مانند عشق را افزایش می دهد.
این مقاله با بررسی و مقایسه ابیات دو اثر ادبی ذکر شده به لحاظ تطابق معنایی، همچنین با مروری بر پیرنگ و طرح این دو اثر و نیز سیری گذرا در تحلیل اساطیر ایران و روم به یافتن حدود کمی و کیفی استفاده ایرج میرزا از فن ترجمه جهت خلق زهره و منوچهر می پردازد و در نهایت با در نظر داشت چالش کمی و کیفی ساختار و پیرنگ دو اثر ادبی، به اشتراک و وحدت احساس و عواطف بشری در درک ماهیت عشق می رسد.
پیداست که تمام کننده این منظومه ندانسته یا نخواسته است که آن را بر طبق سرمشق اصلی به پایان آورد و به ظن قوی از وجود چنین سر مشقی بی خبر بوده و از این روی داستان را به سلیقه خویش پایان داده است" (محجوب، 1352: 255) از مقایسه اشعاری که در آن زهره و ونوس بعنوان الهه های عشق خاور و باختر، عشق را نفرین می کنند، چنین بر می آید که ایرج حداقل به این30 خط که از سطور نسبتا پایانی متن شکسپیر محسوب می شوند، به هر زبانی که مطالعه کرده کاملا اشراف داشته است.