خلاصة:
زمینه و هدف: از زمان شکلگیری جریان سکولاریسم در غرب ارزشها، تفکرات، مفاهیم، و... زیادی وارد کشورهای اسلامی شد و در مواردی جامعه اسلامی را ناخواسته در چالش قرار داد. هدف این مجموعه نقد و بررسی واژه سلامت معنوی 1 است که در دهههای اخیر وارد ادبیات پزشکی کشور شده است. کنکاش درباره معنی و مفهوم این واژه و رابطه آن با اسلام و در نهایت ارائه پیشنهادی جهت مقید کردن آن به واژه «اسلامی» با طرح سه دلیل.
روش کار: در تهیه مجموعه از روش مقاله تحلیلی-توصیفی استفاده شده و سعی دارد با تبیین معنویت و سلامت معنوی آنرا بررسی و نقادی کند.
یافتهها: واژه «معنویت» چه در ادبیات لاتین و چه در ادبیات فارسی قابلیت جمع با واژه «سکولار» و تفکر سکولاریسم را دارد و واژه ترکیبی «سلامت معنوی» نیز دچار ابهام است و قابلیت جمع با سکولاریسم را دارد.
نتیجهگیری: واژگان انتزاعی بستر تفکر و حامل معنای فکری، اعتقادی، ارزشی و... تولید کنندگان و بکارگیرندگان خود میباشند. بنابراین جهت احتراز از سوء برداشت و استقلال در تولید واژگان و خروج از حالت انفعال نسبت به تمدن سکولار غرب واژه «سلامت معنوی اسلامی» 2 پیشنهاد میشود.
Background and objective:
Since formation of the secularism movement in the West, several ideologies, viewpoints, and….
has been encroached on the traditional values of Islamic countries, some of them challenging the
traditional Islamic values. The objective of this essay is a critical analysis of the term “spiritual health”
which has been introduced to the Iranian academic and medical literature in the recent decade. The
main focus of this article is an analysis of the meaning and connotations of this new terminology and
its relationship with Islamic values.We shall conclude by discussing three rationales for prudence of
adjoining the adjective “Islamic” to the combination “spiritual health” in Iranian academic literature.
Methods:
In this series of studies, an analytic-descriptive methodology is employed and the concept is discussed
and critically analyzed through definitions of spirituality and spiritual health.
Results:
It can be argued that the term “spirituality” in both Western and Persian literature has a secularism
connotation and may be used in conjunction with the adjective: “secular”. Moreover, the combination
of “spiritual health” seems rather ambiguous and is most likely to be used in a secularist context.
Conclusion:
Abstract terminology can form a breeding ground for development of certain ideologiesand a
carrier for ideological beliefs and cultural values of those who introduce them. Therefore, using the
combination “Islamic Spiritual Health” is proposed for safeguarding against misinterpretation and
preservation of our cultural and literal autonomy, and resistance to passivism towards the Western
secular ideology.