ملخص الجهاز:
"از این میان،چند رساله-که تماما دربارۀ علم سیاق هستند-به صورت کامل بهچاپ رسیده و از برخی دیگر-که شامل علوم دیگر نیزبودهاند-فقط بخش سیاق آنها چاپ شده است.
لازم به ذکر است که پرفسور سید امیرحسن عابدی بهزبانهای اردو،فارسی و انگلسی مقالات زیادی نوشتهاندو تا به حال سه مجموعه از مقالات ایشان به اردو،یکیبه انگلیسی و دو مجموعه به فارسی طبع شده است کهدر میان این دو مجموعۀ فارسی،یکی به عنوان گفتارپژوهشی در زمینۀ ادبیات فارسی،به کوشش راقم سطور(سید حسن عباس)در 1377 از طرف انتشارات دکترمحمود افشار در تهران انتشار یافته بود.
درمورد این نوع کار استاد پرفسور عابدی در تقریظ خوداشاره فرمودهاند:«چون یکی از هدفهای مهم استادانزبان فارسی در هند که در بخشهای فارسی به تعلیمدانشجویان مشغولاند،حفظ و نگهداری میراث گرانقدرفرهنگی به ویژه نسخههای خطی کمیاب در زمینۀ زبانو ادبیات فارسی میباشد،شایسته است علاوه بر امرتدریس،نسخههای خطی زبان فارسی را که در بسیاریاز کتابخانههای هند همچون گنجینهای دستنخوردهباقی مانده،شناسایی کنند و آن را بنای کار تحقیقاتی وپژوهشی خود قرار دهند»(ص هفت).
استاد عابدی دربارۀ نسخۀ خطی عبرتنامه که درخدابخش نگهدای میشود و متن حاضر براساس آناست میفرمایند:«کتاب عبرتنامه یکی از همان متونفارسی باارزش است که اصلا این کتاب خوانا نبود.
این کتاب در آشنا ساختن خوانندگانگرامی فارسی به داستان و داستاننویسان زبانهای هندیو اردو گام مهمی تلقی میشود و به خاطر آن باید از دکتر&%03120SMGG031G% خانم مریم خلیلی و دکتر راجندر کمار تحسین و تمجیدبه عمل آید که به توسط آنان داستانهای معاصر هندی واردو به فارسی برگردانده شده است."