ملخص الجهاز:
"در این نشریه غالبا اشعاری که برای گروه سنی 3 تا 6 ساله تحت عنوان«نبات خردسال»سروده شده به زبان گفتاری است؛به نمونههایی اشاره میکنیم: «زنگولههاش دلنگ دلنگ/صدا میده خیلی قشنگ/وای چه درازه دست و پاش/کجا میره یواشیواش/بارمیبره یه عالمه/انگار که قهره با همه/قهری برو آشتی بیا/هر وقت که دوست داشتی بیا».
طبیعی است که اشعار گفتاری برای کودکان خردسال جذاب باشد،زیرا هنوز با ساختار زبان نوشتاری که به نوعی منوطبه داشتن سواد خواندن و نوشتن است،آشنایی کامل ندارند؛با این وجود،این جریان در کل ساختار اشعار«نبات کوچولویخردسال»به صورت یکدست حفظ نمیشود و در شمارهای از این نشریه زبان نوشتاری در شعر با زبانی بیگانه آمیغ میشودو با ورود کلمات نامأنوس انگلیسی ساختار شکسته شدهی متداول شعری در این مجموعه زیر سؤال میرود: «وقتی که برف آمد/از ابرهای بالا/من دیدمش به دقت/از زیر allerbma /احساس کردم انگار/ناراحت است wons /چون او به من نمیداد/سوغات برفی نو/من چتر را که بستم/بوسید صورتم را/بر روی شانهام بافت/یکشال etihw و زیبا»(کشاورز،1390:خردسال7/:26).
S}(ماهوتی،1390،خردسال2/:4) در یک مورد سه مصراعی نیز دیده میشود که قافیهی کلی،در هردو بدنهی سه مصراعی،تنها در مصراعهای سوم رعایت شده است: «دیروز مادرم/پیشانی مرا/با یاحسین بست/یکدفعه بغضمن/با دستههای اشک/در کوچهها شکست/وقت اذان ظهر/منسجده میروم/بر خاک کربلا/این یاحسین سبز/کردهست سربلند/پیشانی مرا».
عدم رعایت جایگاه درستقافیه در بدنهی شعری و عدم وجود تناسب در ساختار مصراعها مانند«درخت بود»سبب میشود که نتوان نام خاصی برایقالب این اشعار انتخاب کرده و بسنده کردن به این سخن که شعر کودک شعر هجایی است،تنها توجیهی در بازگذاشتندست شاعر در ساختارشکنی بیمرز است."