-
1.
مؤلف : شاه پسند، الهه ؛ رضایی کرمانی، محمد علی ؛
مجلة:معرفت»تیر 1392 - شماره 187 التصنيف العلمية - النشرية (Ministry of Science/ISC (14 صفحة - من 109 إلی 122 )
الکلمات المفتاحية:ترجمه قرآنمعربات فارسىابريقاستبرقفارسیمعربعربیقرآنترجمهواژه
-
2.
مؤلف : حاجی اسماعیلی، محمد رضا ؛ کلباسی، زهرا ؛
مجلة:مشکوة»تابستان 1393 - شماره 123 التصنيف العلمية - النشرية (Ministry of Science/ISC (18 صفحة - من 52 إلی 69 )
الکلمات المفتاحية:تفسیر قرآنترجمه قرآنصنعت التفاتآیه 22 یونس
-
3.
مؤلف : همتی گلیان، عبدالله ؛
مجلة:قرآن پژوهی خاورشناسان»بهار و تابستان 1392 - شماره 14 التصنيف العلمية - النشرية (Ministry of Science/ISC (20 صفحة - من 99 إلی 118 )
الکلمات المفتاحية:ترجمه قرآنﻏﺮب ﻣﺴﯿﺤﯽﭘﻄﺮس ﻣﮑﺮماﺳﭙﺎﻧﯿﺎﻗﺮآنﺗﺮﺟﻤﻪ ﻻﺗﯿﻨﯽ ﻗﺮآنSpain
-
4.
مؤلف : رضایی اصفهانی، محمد علی ؛ بیرامی، رقیه ؛
مجلة:قرآن پژوهی خاورشناسان»بهار و تابستان 1392 - شماره 14 التصنيف العلمية - النشرية (Ministry of Science/ISC (26 صفحة - من 73 إلی 98 )
الکلمات المفتاحية:مستشرقانترجمه قرآن: قرآنواژهﺗﺮﺟﻤﻪﻫﺎی اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﻗﺮآنﮐﻠﻤﺎت ﻗﺮآنﻋﺮﺑﯽ ﺑﻮدن ﻗﺮآندایرهالمعارف قرآن
-
5.
مؤلف : رکنی یزدی، محمدمهدی ؛
مجلة:مشکوة»تابستان 1390 - شماره 111 التصنيف العلمية - النشرية (Ministry of Science/ISC (15 صفحة - من 4 إلی 18 )
الکلمات المفتاحية:قرآنترجمه قرآنبایستگی ترجمهحداد عادل
-
6.
مؤلف : صادقی، سید محمدحسین ؛
مجلة:مطالعات علوم قرآن»تابستان 1402 - شماره 16 التصنيف العلمية - النشرية (حوزه علمیه (24 صفحة - من 127 إلی 150 )
الکلمات المفتاحية:مفعول مطلقترجمه قرآنسیاق کلامقرآنمفعول مطلق تأکیدیمصدرحکایتفعلقرآن کریم
-
7.
مؤلف : مجد، امید ؛ ابوحمزه، فاطمه ؛
مجلة:مطالعات قرآنی»بهار 1395 - شماره 25 التصنيف العلمية - النشرية (Ministry of Science/ISC (16 صفحة - من 169 إلی 184 )
الکلمات المفتاحية:کنایهترجمه قرآناستعاره مرکبمعنای ضمنیمعنای کنایی