Abstract:
فهم حدیث برای کسانی که از زمان صدور حدیث فاصله گرفته اند، نیامدند بررسی با روشی دقیق است. به دلیل رعایت نکردن این مهم، پاره ای احادیث، در جامعه و حتی در گفتار و نوشتار متخصصان، با معانی اشتباه، رواج یافته اند. منشا برخی لغرش ها، بسنده کردن به لغت ها برای درک معناست؛ اما پس از بررسی ها و دقت های لازم، معلوم می شود گاهی این منابع نتوانسته اند از عهده توضیح دقیق برآیند.
این نوشتار با ذکر نمونه هایی، کاستی لغت نامه ها را نشان می دهد تا خواننده دریابد که برای درک معنای واژه های حدیث، همیشه نمی تواند به این کتاب ها اعتماد کند بلکه باید با بررسی دقیق قرائن درونی و بیرونی حدیث، به مراد معصوم (ع) پی ببرد.
Machine summary:
"اینان بدون دقت لازم در متن کامل این روایتها و بسنده کردن به کتابهای لغت و پذیرفتن معنای مشهور «باکره»، تصور کردهاند که اسلام نیز سفارش به ازدواج با دختر باکره کرده است.
آیا نمیدانید که در روز رستاخیر، به [بسیاری] شما بر دیگر امتها میبالم؟ حتی به جنین سقط شده؟ از نظر بوی دهان، پرشیر بودن سینه، داشتن اخلاق نیکو و فرزندزایی چه فرقی بین یک دختر بیست ساله و زن بیوۀ بیست ساله است؟ در روایت دیگر، جابر بن عبد الله به پیامبر( چنین میگوید: إنی حدیث عهد بعرس.
فرمود: چرا دختر نگرفتی، که با یکدیگر ملاعبه و بگو بخند کنید؟ گفتم: پدرم مرد، در حالی که هفت یا نه دختر<FootNote No="400" Text=" تردید از راوی است.
بررسی کتابهای لغت نشان میدهد که لغویها نیز «مماکسه» را به همان «چانهزنی» معنا کردهاند: «المکس: انتقاص الثمن فی البیاعة»<FootNote No="410" Text=" العین.
ترجمۀ درست حدیث: با لشکر دشمن به مهر و بردباری رفتار کنید و تا دعوتشان نکردهاید، به آنان یورش نبرید؛ چرا که اگر همۀ اهل زمین را، از آبادینشین و چادرنشین، مسلمان به نزد من آورید، برایم خوشتر از آن است که مردانشان را بکشید و زنانشان را به اسیری بیاورید.
<FootNote No="451" Text=" اینکه امام حسین( فرمود: «إن الناس عبید الدنیا، و الدین لعق علی ألسنتهم» (تحف العقول، ص245) یعنی در نظر آنها دین مانند ذرات غذا بر سر زبان ثبات ندارد.
<H3>ترجمۀ صحیح</H3> معنای مناسب با «حلم» در احادیث مورد نظر و مشابه آنها «ظرفیت» داشتن است؛ این صفت است که برای عالم بیشتر ضرورت دارد."