Abstract:
برای اثبات تاثیر گویش مادری نویسنده و شاعر در هر اثر می توان از هنجارگریزی گویشی به عنوان یکی از شواهد کمک گرفت. هنجارگریزی گویشی یکی از انواع هشت گانه هنجارگریزی های لیچ است. در این نوع هنجارگریزی، ساختی غیر از زبان هنجار وارد زبان ادب می شود که می تواند ردپایی از جغرافیای شاعر یا نویسنده باشد. در میان تحقیقات انجام شده در زمینه هنجارگریزی، پژوهشی که به طور اخص به تاثیر محیط و جغرافیای شاعر و چرایی استفاده از هنجارگریزی گویشی پرداخته باشد، انجام نشده است. در این تحقیق برآنیم که هنجارگریزی گویشی را در آثار نثر و شعر حسین پناهی بررسی کنیم و به تاثیر محیط زندگی در شعر و نثر وی بپردازیم. بدین منظور شانزده اثر1 نثر و شعر وی به طور کامل بررسی و مقایسه شده است. نتایج پژوهش نشان می دهد که در آثار دوره اول، پناهی تاثیر بسیاری از محیط خود و زندگی عشایری دوران کودکی گرفته است. او با کاربرد واژه ها و اصطلاحات گویش لری در آثارش، تصاویری از خاطرات دوران کودکی و اوضاع زندگی عشایری را نشان داده و رنج و شادی را درهم آمیخته است؛ اما در دوره دوم آثار او، ردپای کمتری از محیط و زندگی عشایری به چشم می خورد. در بیشتر آثار این دوره- که درباره نگاه او به دنیا و مسائل آن همانند عدالت، درد بیداری و ... است- هنجارگریزی های گویشی کمتر است.
This paper tries to show that we canuse dialect deviation as an evidence for demonstrate effectiveness of native dialect of writer and poet in his/her literatures.For showing effects of dialect at literature can be used dialectical deviation. Dialectical deviation is one of eight deviations of Leach. At this type of deviation، abnormal construction will enter the Literature Language that can trace the geography of the poet or author.Among the researches down in the field of deviation;there is no research about the impact of the poet environment and geography particularly and why usingdeviation. At this paper، we are going to review dialectical deviation in the Hossein Panahi prose and poetry and discuss the impact of the environment on his verse and prose. For this purpose sixteen proses and poetries of Hossein Panahi investigated and comparedcompletely. The results show that in the literaturesof the first period، Panahi accepted impact of his environment and the live of nomadic childhood.By using words and phrases of Larry dialect in his literatures; he is shown images of childhood memories and nomadic life conditions. Thus، he is mixed suffering and joy. But in the second period of his literature، there is fewer trace of environment and nomadic life. In line with the theme، works format of this period that is about his view of the world and its problems such as justice، awakening pain،etc.there is less dialect deviation.
Machine summary:
دو ماهنامۀ فرهنگ و ادبيات عامه سال ٥، شمـارة ١٨، بهمن و اسفند ١٣٩٦ بازتاب گويش لري در آثار حسين پناهي حسين رضويان * ١ مريم جليلي دوآب ٢ (تاريخ دريافت : ٩٥/١١/١٩، تاريخ پذيرش : ٩٦/٩/٢٠) چکيده براي اثبات تأثير گويش مادري نويسنده و شاعر در هر اثر مي توان از هنجارگريزي گويشي به عنوان يکي از شواهد کمک گرفت .
(86 جدول ٢: کلمات و جملات گويشي در آثار شعر دورة اول {مراجعه شود به فایل جدول الحاقی} حيطۀ کاربرد هنجارگريزي ها در اشعار دورة اول بدين صورت است : حيوانات و جانوران : ٢ مورد / خوراکي ها: ٣ مورد / پرندگان : ٣ مورد / مسائل مربوط به زندگي عشايري و پيرامون آن : ٨ مورد.
در دورة دوم ، درد شاعر و نويسنده ، هنوز در گيرودار پيرامون خودش است ، همان روستاها و زندگي عشايري؛ ولي در اين اشعار درد وي فراتر رفته و جهاني شده است و به همين دليل هم تعداد هنجارگريزي هاي گويشي در آن ها به نسبت کمتر شده است .
تعداد هنجارگريزيها در آثار دورة اول بدين ترتيب است : دو مرغابي در مه (٦ 19 مورد)، گوش بزرگ ديوار (٢ مورد)، خروس ها و ساعت ها (٢٠ مورد)، من و نازي (١٨ مورد)، کابوس هاي روسي (٥ مورد) و در دورة دوم : بيبييون (٢٠٠-٢٤٠ مورد)، چيزي شبيه زندگي (١٤ مورد)، ستاره ها (٣ مورد)، سلام ، خداحافظ (٨ مورد)، نميدانم ها (٢٢ مورد)، سال هاست که مرده ام (١٣ مورد).