Abstract:
زمینه و هدف: هریک از گونه های ادبی از ویژگیهای سبکی خاصی برخوردارند. شناخت سبکی این گونه ها موجب حصول درک درستتری از آنها خواهد شد. مقالۀ حاضر به بررسی ویژگیهای سبکی اشعار امیرمعزی، بویژه اشعار مدحی در دیوان او میپردازد و آنها را از نظر سطوح زبانی، ادبی و فکری مورد بررسی قرار میدهد. منبع مورد استفاده در این بررسی، دیوان اشعار او به تصحیح عباس اقبال بوده است.
روش مطالعه: این پژوهش با روش توصیفی-تحلیلی انجام شده و ابزار گردآوری اطلاعات در آن، کتابخانه ای است.
یافته ها: زبان شعری معزی زبانی ساده، روان و فصیح است. معزی معانی بسیار را در الفاظ ساده و خالی از تکلف ادا میکند و قوت طبع او در آوردن عبارات سهل و بدون تعقید و ابهام، از قدیم مورد توجه ناقدان سخن بوده است؛ با اینحال عموم شعرشناسان بدرستی بر این اعتقادند که شعر او از نظر تصویرپردازی در سطح بالایی قرار ندارد و در واقع تکرار تصاویر شاعران گذشته است.
نتیجه گیری: شعر او از نظر زبانی دارای ارزشهای لغوی و تاریخی قابل توجهی است. خیل بسیاری از واژه های فارسی در ساختهای صرفی گوناگون در دیوان او جمع آمده اند. باوجود این، کلمات عربی نامربوط بسیاری نیز، بیشتر بمنظور قافیه پردازی، در کلام او دیده میشود. در حوزۀ فنون بیانی، صنعت بلاغی اصلی در شعر او تشبیه است؛ با وجود این در شعر او، آرایه های لفظی که به موسیقایی کردن هرچه بیشتر سخن میانجامد، بر آرایه های معنوی غلبه دارد. قالب اصلی اشعار او قصیده است که در مقایسه با قصاید مدحی شاعران دیگر کمابیش کوتاهتر است. از نظر فکری ،عنصر غالب شعر او مدح بوده و مضامین اخلاقی و تعلیمی در شعر او بسیار کم است. معزی بجز قصیده، تعدادی غزل، قطعه، ترکیببند، ترجیعبند و رباعی نیز در میان اشعار خود دارد.
BACKGROUND AND OBJECTIVES: Each literary genre has its own stylistic features. Knowing the style of theses literary genres will lead to a better understanding of them. The current research has tried to study the stylistic features of Amir Moazi,s poems, especially the praiseworthy poems in his divan linguistically and intellectually. The source used in this research was his collection of poems edited by Abbas Igbal.
METHODOLOGY: this research was conducted by descriptive- analytical method and data collection tool is library.
FINDINGS: Moezi, s poetic language is a simple, fluent and eloquent language. Moezi utters many meanings in simple and understandable words and his strong nature in making expressions easy and unambiguous has long been considered by critics. However, most poets rightly believe that his poetry is not at a high level in terms of illustration and in fact it is a repetition of past poets, images.
CONCLUSION: Moezi, s poetry has significant linguistic and historical values. Many Persian words in various morphological constructions were collected in his divan. However, many irrelevant Arabic words are also found in his speech, mostly for rhyming purposes. In the field of expressive techniques, the main rhetorical feature in his poetry is simile. However, the verbal features that lead to musical features more than the spiritual adornments. The main format of his poems is the ode/ laudatory poem which is relatively shorter than praise poems by other poets. Intellectually, the predominant element of his poetry is praise and moral and educational themes are very few in his poetry. Moezi also has a number of lyric poems, pieces, compositions, prepositions and quatrains among his poems in addition to his ode poems.
Machine summary:
معزي معاني بسيار را در الفاظ ساده و خالي از تکلف ادا ميکند و قوت طبع او در آوردن عبارات سهل و بدون تعقيد و ابهام ، از قديم مورد توجه ناقدان سخن بوده است ؛ با اينحال عموم شعرشناسان بدرستي بر اين اعتقادند که شعر او از نظر تصويرپردازي در سطح بالايي قرار ندارد و در واقع تکرار تصاوير شاعران گذشته است .
سابقۀ پژوهش درمورد سبک شناسي اشعار اميرمعزي بر اساس جستجوي نگارندگان تا کنون پژوهش مستقلي صورت نگرفته است ، اما پژوهشهايي وجود دارد که دربارة لزوم تصحيح دوبارة ديوان او، مقايسۀ اشعار او با شاعران عرب و مواردي از اين دست نگاشته شده اند که به برخي از آنها اشاره ميشود.
معزي نيز در مواردي از اين نوع افعال در شعر خويش استفاده کرده است : ز دولت تو من اين معجزات ديدستم / که هر يکي علم نسل آدم و حواست (ديوان اشعار معزي: ص ٨٢) نمونه هاي ديگر: کردستم (همان : ص ٣٨٠)، آمدستند (همان : ص ٤١٦)، دادستم (همان : ص ٦٠٤).
Introducing the authors Delaram Meshkat Moghaddas: PhD Student in Persian Language and Literature, Kerman Branch, Islamic Azad University, Kerman, Iran.
ir) Mohammad Hojjat: Assistant Professor, Department of Persian Language and Literature, Kerman Branch, Islamic Azad University, Kerman, Iran.
ir: Responsible author ) Majid Hajizadeh: Assistant Professor, Department of Persian Language and Literature, Kerman Branch, Islamic Azad University, Kerman, Iran.