چکیده:
جهانی شدن اقتصاد و فرهنگ، فضای جدیدی را برای بلوچهای ایران از حیث مصرف رسانهای بهوجود آورده است که از سه مشخصة عمده برخوردار است: 1) مصرف متون قومی، 2) مصرف انیمیشنهای جذاب امریکایی دوبله شده به زبان قومی و 3) مصرف گستردة فیلمهای عامهپسند هندی. پدیدههای فوق، نوعی سیاست فرهنگی محلی را تشکیل میدهند که از یک جهت، برخی از مؤلفههای سنتی هویت بلوچی را به شدت دچار چالش نموده و زمینهساز نهادینه کردن مؤلفههای جدیدی در این هویت شده است، و از جهتی دیگر، با برجسته ساختن هویت قومی سنتی، تضعیف مؤلفههای هویت اسلامی و شیوع عناصر فرهنگی شبه قارة هند، هویت ملی ایرانی را بحرانزده کرده است. روششناسی این پژوهش مبتنی بر یک روششناسی «کیفی ـ ترکیبی» شامل نشانهشناسی، مصاحبه عمقی، مشاهده مشارکتی و مطالعة اسنادی است. بعد از ارائة تحلیلی که از شرایط اجتماعی ـ فرهنگی بلوچستان ایران ارائه شده است، عناصر کلی متون قومی، انیمیشنهای امریکایی دوبله شده به زبان قومی و فیلمهای عامهپسند هندی استنتاج شده و خوانشهای بلوچهای ایرانی از آنها دریافت و تبیین شده است.
he globalization of economy and culture has created a new
context for the Iranian Baluchi ethnic group, in terms of
consumption of the media. Such consumption can be characterized
as having three main features : 1. the consumption of ethnic texts,
2. the consumption of attractive American animations dubbed into
the ethnic language, and 3. the extensive consumption of the
popular Indian movies. These features have shaped a local cultural
policy, of some sort, which on the one hand has come to challenge
some traditional components of the Baluchi identity through
attempting to institutionalize a new ethnic identity, and-, on the
other hand, the same policy acts to weaken components of the
Islamic identity and thereby by spreading the cultural elements of
the Indian subcontinent, has created a crisis for the Iranian national
identity within that location.
The methodology adopted in this study includes qualitative-
quantitative methods, semiotics, in depth interview, participant
observation, and the library method. Initially, an analysis is
presented concerning socio-cultural conditions of the Iranian
Baluchistan. Then, the elements of the generic ethnic texts, the
American animations dubbed into the ethnic language, and the
popular Indian movies are analyzed, interpreted and deduced.
Based on such a deduction, the perceived readings of the Iranian
Baluches from such texts are explained
خلاصه ماشینی:
"در این فضا از یک سو، با شرکتهای متعدد فیلمسازی بلوچی با مرکزیت بلوچستان پاکستان روبهرو هستیم که با استفاده از دوربینها و دیگر تجهیزات تولید استودیویی، که جهانی شدن اقتصاد، آنها را در اختیارشان قرار داده است، به تولید متون دیداری ـ شنیداری قومی و یا دوبله انیمیشنهای جذاب امریکایی اشتغال داشته و تولیداتشان را خیلی سریع در مناطق بلوچنشین در سراسر جهان پخش مینمایند، و از سوی دیگر، به دلیل اینکه اکثریت قریب به اتفاق خانوادههای بلوچ حداقل از یک دستگاه تلویزیون و یک دستگاه ویدئو سی دی برخوردارند، در مقیاسی وسیع به مصرف تولیدات قومی، متون دوبله شدة امریکایی و فیلمهای عامهپسند هندی میپردازند.
بر این اساس مطرح میشود که: بلوچستان ایران از چه مشخصههای اجتماعی ـ فرهنگی برخوردار است؟ متون تولیدی قومی و انیمیشنهای امریکایی دوبله شده به زبان قومی توسط بلوچهای پاکستانی، از چه فضای روایی و هویتی برخوردار بوده و بلوچهای ایران به هنگام مصرفشان چه خوانشی از آنها دارند؟ کیفیت حضور فیلمهای عامهپسند هندی در بلوچستان ایران چگونه است و بلوچهای ایرانی به هنگام مصرفشان چه معانی را مستفاد نموده و یا بر آنها بار مینمایند؟ و سرانجام اینکه مصرف رسانهای بلوچهای ایرانی چه پیامدهایی برای هویت قومی و هویت ملیشان دارد؟ رویکرد نظری: سیاست فرهنگی، مصرف رسانهای و جهانیشدن سیاست فرهنگی یکی از مباحث بنیادین در نظریة اجتماعی معاصر است که در دل سنت مطالعات فرهنگی (cultural studies tradition)، در دهههای 1970و1980 در چارچوب نظریة آنتونیو گرامشی و خصوصا جرح و تعدیل آن در چشماندازی که پسامارکسیستها پدید آوردند، شکل گرفت."