Skip to main content
فهرست مقالات

گذری و نظری در باغ خیال هزار و یک شب

نویسنده:

کلید واژه های ماشینی : افسانه‌ها ، افسان ، هزار افسان ، فیلم ، هندی ، حکایت ، کتاب ، فارسی ، فرهنگی ، کتاب هزار افسان

خلاصه ماشینی:

"از دیگر محققان،مسعودی هم وقتی از داستان‌ شداد و ارم ذات‌العماد سخن می‌گوید می‌نویسد:«این اخبار مجعول و خرافی است و کسان ساخته‌اند تا به وسیله روایت آن به شاهان تقرب‌ جویند و با حفظ و مذاکره‌ی آن بر مردم زمانه نفوذ یابند و از قبیل‌ کتاب‌هایی است که از فارسی و هندی و رومی نقل و ترجمه شده و ترتیب تألیف آن چون کتاب هزار افسانه یعنی هزار خرافه است که‌ خرافه را به فارسی افسانه گویند و مردم این کتاب را الف لیلة و لیلة یعنی هزار و یک شب گویند که حکایت ملک و وزیر و دختر او و کنیز دختر است که شیرزاد و دنیازاد نام دارند. قراین دیگر نیز دال بر مشابه‌سازی و ساختگی بودن آنها وجود دارد به خصوص که این افسانه‌ها تألیف یک فرد نیست تا نمایشگر هنر او باشد،بلکه افسانه‌هایی است که طی قرن‌ها در جهان گردش کرده و هر قوم و قبیله‌ای به تناسب ذوق و براب رخواست خود چیزی بدان افزوده‌ است. البته این راهنمایی موقوف بر تفصیل اجزاء و گاه ترکیب آنها با یکدیگر است زیرا این داستان‌ها ملغمه‌هایی ترکیب یافته از مواد گوناگونی است که از فرهنگ‌های متفاوت گرفته شده و در طول زمان آمیزشی متناسب یافته است،مثلا در کنار عیاران و قلندران،دزدان و چپاولگران جای گرفته‌اند و ترفندهای‌ زیرکانه‌ی عیاران را حرکت‌های سایه‌وار ارواح و طلسم و جادوی‌ دیوان و پریان بی‌اثر می‌کند که تعلق فرهنگی این عناصر یکسان نیست و کیفیت ترکیب آنها از رویدادهای همانند یا برخورد فرهنگی ملت‌های مختلف حکایت دارد."

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.