چکیده:
یکی از شگردهای ایجاد اطناب در کلام، استفاده از ساختهای همپایه با سازههای متوالی است. از آنجا که هر یک از سازههای تشکیل دهنده ساختهای همپایه، حامل یک پیام و مفهوم هستند، مناسبترین ابزار برای توضیح یا توصیف امور و پدیدهها به شمار میروند؛ به همین دلیل، نویسنده قابوسنامه هر جا در صدد است مطلبی را با توضیحات مفصلتر به مخاطب ارائه دهد، به فراوانی از ساختهای همپایه بهره میبرد. نصرالله منشی نیز در ترجمه کتاب کلیله و دمنه به پیروی از قابوسنامه از این شگرد زبانی برای گام نهادن به عرصه اطناب استفاده کرده است؛ اما از آنجا که در نثر فنی، توصیف جای توضیح را میگیرد، نویسنده کلیله از ساختهای همپایه برای توصیف امور و پدیدهها بهره برده است. لذا کارکرد ساختهای همپایه در قابوسنامه و کلیله ودمنه متفاوت است. بدین معنی که، در قابوسنامه ساختهای همپایه به منظور ارائه توضیحات مفصلتر و در کلیله ودمنه برای توصیفات دقیقتر به کار رفتهاند. این پژوهش، نتیجه کند و کاوی است که به منظور تحلیل و بررسی کارکرد ساختهای همپایه در قابوسنامه و تاثیر آن بر متون نثر فنی (به ویژه کلیله و دمنه) در آفرینش اطناب انجام شده است.
One of the methods in production of Prolixity in the speech is use Paratactic Structures with consecutive components. Whereas every component of Paratactic Structures contains a message and a concept، they are best means to description of phenomena. Therefore Qabus-nameh’s writer is to describe everything in details; he has also used Paratactic Structures. Nasolah Monshi has also used of this methods for Creating of Prolixity in the translation of Klileh va Demneh. However because is replaced description with definition in technical prose، Klileh va Demneh’s writer used for description in phenomena than Paratactic Structures. Therefore are different Functions of Paratactic Structures in Klileh va Demneh and Qabus-nameh. It means used Paratactic Structures in Qabus-nameh to introduce of complete components and in Klileh VA Demneh for tender descriptions. This study is result research that for analyses Functions of Paratactic Structures in Qabus-nameh and affect it on versions of Technical Prose (special Klileh va Demneh) in Creating of Prolixity.