چکیده:
در علم زبانشناسی دانشی با نام «فنوسمانتیک» یا «آوا معنایی» وجود دارد که در آن این مطلب اثبات میشود که بهترین حروف و کلمات آنهایی هستند که به محض شنیده شدن، معنای خود را به ذهن منتقل میکنند، یعنی بار آوایی حروف و کلمه به خصوصیات معنای مدنظر بسیار نزدیک است. محقق سعی نموده، ارتباط الفاظ مورد استفاده در آیات قرآنکریم با دانش «فنوسمانتیک» یا «آوا معنایی» را مورد تحلیل و بررسی قرار دهد. بر این اساس با استفاده از روش تحلیلی- توصیفی، به بررسی نظرات زبانشناسان در خصوص دلالت لفظ بر معنا، همخوانی صوت آواها با معانی، رابطه حروف با مفاهیم و معانی، رابطه حرکات و مصوتها با معانی، سیما معنایی و همگون آوایی پرداخته، و با تحلیل شواهد و مصادیق متعدد از آیات قرآنکریم، نشان داده است که «آوا معنایی» یکی از ابزارهای اصلی و هنریِ انتقال مفاهیم و معانی در قرآنکریم است
خلاصه ماشینی:
بررسی اعجاز لفظی و هنری قرآنکریم و ارتباط آن با آوا معنایی بهاءالدین قهرمانی نژادشایق 1 محمد جواد جاوری 2 چکیده در علم زبانشناسی دانشی با نام «فنوسمانتیک» یا «آوا معنایی» وجود دارد که در آن این مطلب اثبات میشود که بهترین حروف و کلمات آنهایی هستند که به محض شنیده شدن، معنای خود را به ذهن منتقل میکنند، یعنی بار آوایی حروف و کلمه به خصوصیات معنای مدنظر بسیار نزدیک است.
بر این اساس با استفاده از روش تحلیلی- توصیفی، به بررسی نظرات زبانشناسان در خصوص دلالت لفظ بر معنا، همخوانی صوت آواها با معانی، رابطه حروف با مفاهیم و معانی، رابطه حرکات و مصوتها با معانی، سیما معنایی و همگون آوایی پرداخته، و با تحلیل شواهد و مصادیق متعدد از آیات قرآنکریم، نشان داده است که «آوا معنایی» یکی از ابزارهای اصلی و هنری انتقال مفاهیم و معانی در قرآنکریم است کلید واژهها: اعجاز لفظی، آوا معنایی، صوت آوا، فنوسمانتیک، قرآنکریم *تاریخ دریافت 23/08/95 تاریخ پذیرش 27/10/95 ـ نویسنده مسئول :استادیار معارف اسلامی دانشگاه تهران bghahremani@ut.
سوال اصلی تحقیق بین الفاظ مورد استفاده در آیات قرآنکریم و دانش «فنوسمانتیک» یا «آوا معنایی» (همگون آوایی) چه ارتباطی وجود دارد؟ و روش استفاده قرآنکریم در این موضوع چگونه بوده است؟ فرضیه اصلی تحقیق در قرآنکریم نیز از حروف و کلماتی استفاده شده است که ذهن آدمی را با آوای خود به معنا نزدیک میکند و خداوند حقایق الهی را با همین شیوه برای مخاطبان خویش مطرح میفرماید.