چکیده:
در مقالهی پیشرو ــ چنانکه از عنوانش پیداست ــ میخواهیم به معرفی، نقد و بررسی ترجمة فارسی جلد چهارم از دورة دهجلدی تاریخ فلسفة راتلج با عنوان رنسانس و عقلباوری سدهی هفدهم بپردازیم. نگارش این اثر را جمعی از برجستگان و صاحبنظران طراز اول دانشگاههای دنیا دربارهی دورهی نوزایی و عقلگرایی برعهده دارند و سرویراستار این مجلد نیز اسپینوزاشناس معروف، پارکینسُن است. این اثر را انتشارات راتلج بهسال 1993 منتشر کرده و در سال 1392 نیز حسن مرتضوی آن را بهفارسی درآورده و انتشارات پویهنگار وظیفهی نشر آن را عهدهدار شده است. نویسنده قصد دارد در مقدمة مقاله، نخست معرفی اجمالی از این دورهی دهجلدی و ویژگیهای آن بهدست داده و در ادامه، مجلد چهارم از این مجموعه را معرفی کند و جایگاه این اثر را در میان آثار مشابه در زبان فارسی را نشان دهد. سرانجام پیش از ورود به بخش اصلی مقاله، مترجم کتاب بهاجمال معرفی میشود. نقد و بررسی ترجمة فارسی این اثر که بخش اصلی مقاله را به خود اختصاص میدهد، در دو بخش صوری و محتوایی تنظیم شده که نخست از جنبة صوری و شکلی به نقد و ارزیابی میپردازیم و در بخش دوم، ترجمه را از منظر محتوایی و تخصصی بررسی میکنیم.
خلاصه ماشینی:
مقدمه 1 بایسته است پیش از نقد و بررسی ترجمه ی فارسی جلد چهارم تاریخ فلسفه ی راتلـج ، در مقدمه به چند نکته بپردازیم ؛ نخست معرفی کوتاهی از این دوره ی ده جلدی تـاریخ فلسـفه ارائه می کنیم و سپس می کوشیم تا مجلـد چهـارم ایـن دوره یعنـی The Renaissance and Seventeenth-century Rationalism را به اجمـال بـه خواننـدگان بشناسـانیم و سـرانجام ، بـا اشاره ای کوتاه به شرح حال علمی مترجم اثر، آقای حسن مرتضوی مقدمه را به پایان برده و به سراغ اصل مطلب ، یعنی نقد و بررسی ترجمۀ فارسی این اثر برویم .
٢. ١ برجستگی ها و کاستی های این تاریخ فلسفه پیش از ورود به مبحث برجستگی ها و کاستی های این تاریخ فلسفه ، شاید بهتر باشد سـخن را با با ترجمه ی مطلب کوتاهی بیاغازیم که سرویراستاران این مجموعه در آغاز هـر مجلـد در معرفی این دوره ی ده جلدی آورده اند: تاریخ فلسفه ی راتلج بررسی وقایع نگارانه ای را از فلسفۀ غرب از آغاز تا عصر حاضـر به دست می دهد و هدف از نگارش آن ، این است که همه ی جریان هـای مهـم فلسـفی به دقت مورد بحث قرار گیرد و به همین لحاظ ، بیش تـر بـه افـرادی پرداختـه ایـم کـه ، به اعتراف همگان ، فیلسوفان بزرگ به شمار می آیند.
در اصل انگلیسی این کتاب ، عنوان «تاریخ فلسفه راتلج ، جلد چهارم » با قلـم ریـز و عنـوان اصـلی کتـاب یعنـی رنسانس و عقل باوری سده ی هفدهم درشت تر حروف چینی شده است که به نظر مـی رسـد باید در چاپ فارسی هم همین قاعده رعایت می شد تـا خواننـده در همـان نگـاه نخسـت ، عنوان اصلی کتاب را ببیند.