چکیده:
تلاش نگارندگان در این مقاله برای این بوده است که با تحلیل خطاهای شرکتکنندگان در آزمون بینالمللی دلف در ایران، در بخش نگارش2، تغییر و تحول بینازبان3 زبانآموزان ایرانی را در حوزههای واژگانی، اصطلاحی و ساختارهای نحوی و چگونگی آن را در چهار سطح آزمون دلف مطابق با چارچوب مشترک اروپایی مرجع برای زبانها4 بررسی کنند. زبانآموزان در روند آموزش تدریجی زبان فرانسه، چون هنوز تحتتاثیر زبان فارسی هستند، بهطور ناخودآگاه در حوزههای گوناگون، مانند بهکارگیری واژگان، قواعد و ساختارهای نحوی، مرتکب خطاهایی در نگارش میشوند. این خطاها گاه نتیجة تاثیر زبان فارسی، استفادة اشتباه از آموختهها و یا بهدلیل ناآگاهی از بعضی قواعد و کلمات روی میدهد.
نتایج حاصل از این پژوهش مبین این نکته است که فراگیران ایرانی زبان فرانسه که در آزمونهای بینالمللی زبان فرانسه شرکت میکنند، در بخش نگارش، تحتتاثیر سیستمی سادهشده از زبان فرانسه هستند که روند پیچیدگی آن بهتدریج با ارتقای سطح زبانی فراگیران افزایش مییابد. با تحلیل متنهای نگارشیافته ازسوی داوطلبان آزمون دلف روشن شد که منشا اشتباهات نگارشی زبانآموزان علاوهبر تاثیرات زبان مادری به تصورات و پیش داوریهای آنان از زبان فرانسه و روند فراگیری آن بهطور کلی بستگی دارد
خلاصه ماشینی:
"دانشجوی کارشناسی ارشد آموزش زبان فرانسه ، دانشگاه تهران، تهران، ایران دریافت : ٩٥/٥/١١ پذیرش: ٩٥/١٠/٢٠ چکیده تلاش نگارندگان در این مقاله برای این بوده است که با تحلیل خطاهای شرکت کنندگان در آزمون بین المللی دلف در ایران، در بخش نگارش ٢، تغییر و تحول بینازبان ٣ زبانآموزان ایرانی را در حوزههای واژگانی ، اصطلاحی و ساختارهای نحوی و چگونگی آن را در چهار سطح آزمون دلف مطابق با چارچوب مشترک اروپایی مرجع برای زبانها٤ بررسی کنند.
) وابسته است و همچنین ، به درجه و میزان (واقعی و ملموس، ذهنی و انتزاعی )، به محدودیت و آزادی، به نوع، محتوا و موضوع، به شرایط ارتباطی (واقعی یا شبیه سازیشده) و غیره ( ,Porquier &Besse ) 1991: 25 بنابراین ، برای بررسی و تجزیه و تحلیل خطاها، باید به تمامی جوانب و شرایط ایجاد یک فعالیت زبانی توجه کنیم .
طبق بررسی های صورتگرفته ، میزان خطاهای نشئت گرفته در این زمینه براثر تداخل زبان فارسی در هر سطح عبارت است از: A١ ٥٢ درصد، A٢ ٤٩ درصد، B١ ٤١ درصد و B٢ ٣٥ درصد.
در زبان فارسی ، برای اسامی جنسیت تعریف نمی شود و اسامی بدون شناسه بیان می شوند؛ بنابراین ، فراموش کردن حروف تعریف و استفاده نکردن از آنها به صورت نظاممند ممکن است به این مسئله مربوط باشد.
برای بررسی دقیق تر این موضوع، میزان خطای به وجودآمده در هر سطح در صرف افعال در زمانهای متفاوت را درقالب نمودار زیر نشان دادهایم : یکی از عوامل بیشترین بروز خطا در زمان حال این است که زمان حال بیش از دیگر زمان ها در تمامی سطوح به کار می رود."