چکیده:
در میان گونه هایی که ما به عنوان ادبیات عامیانه می شناسیم، ضرب المثل ها یکی از بهترین زمینه های پژوهش بر روی اندیشه های گویشوران یک زبان به شمار می آیند؛ در حقیقت این گونه، بخشی از ادبیات هر سرزمین است که مردم آن را به عنوان بهترین راه برای بیان اندیشه های رایج میان خویش برگزیده اند و از آن به عنوان زبان گویای حالات روانی خود بهره می برند؛ از این رو بررسی تطبیقی ضرب المثل های پارسی و انگلیسی با تمرکز بر موضوع زن، با اتکا بر امثال و حکم و فرهنگ ضرب المثل های آکسفورد، می تواند نمایانگر بخشی از ذهنیت گویشوران زبان پارسی و انگلیسی باشد؛ به ویژه زمانی که این بررسی همسنج با بهره گیری از دیدگاه های روان شناسی اریک برن و آلفرد آدلر صورت گیرد. آموزه هایی که تحت عنوان اصطلاح آلودگی در روا ن شناسی برن و اصطلاح اشتباه های بنیادی در روان شناسی آدلر مطرح شده است، می تواند زمینه را برای تحلیل دقیق ضرب المثل های این دو مجموعه فراهم سازد؛ بررسی دقیق و آماری ضرب المثل ها بر پایه دیدگاه های یادشده، رهگشای درک دقیق و واکاوی تطبیقی جایگاه زنان در ضرب المثل های دو زبان خواهد بود. بررسی تطبیقی دو مجموعه ضرب المثل یاد شده، این نکته را بر ما آشکار می سازد که درصد آلودگی و اشتباهات بنیادی در ضرب المثل هایی که در پیوند با موضوع زن هستند، در هر دو زبان بسیار بالاست؛ البته بسامد ضرب المثل های سالم در فرهنگ ضرب المثل های آکسفورد به میزان 14.035درصد از ضرب المثل های فارسی امثال و حکم افزون تر است.
Among the works that we know as folk literature، proverbs are one of the best areas of research on the ideas of native speakers of a language. In fact، these works are parts of the literature of every country that people consider them as the best way to express their common ideas and use them as the expressive language of their psychological states. Thus، contrastive analysis of English and Persian proverbs، focusing on the subject of women، and based on Proverbs and Mottos (Amsalo Hekam) and Oxford Dictionary of Proverbs، would represent the mindset of English and Persian native speakers، especially where the thoughts of Alfred Adler and Eric Berne are the basis. Contamination in the psychology of Berne and Fundamental Error in the psychology of Adler would prepare a background for the present study. Detailed statistical examination of the proverbs based on the mentioned thoughts، would pave the way for finding the status of woman in the proverbs of two languages. Contrastive analysis of the mentioned sources shows that the percentage of Contamination and Fundamental Error is high among the proverbs which were related to women in both languages. But، the frequency of normal proverbs in Oxford Dictionary of Proverbs، is 14.035% more than Proverbs and Mottos (Amsalo Hekam).
خلاصه ماشینی:
"بررسی هم سنج جایگاه زن در ضرب المثل های امثال و حکم و فرهنگ ضرب المثل های آکسفرد بر بنیاد دیدگاه های روان شناختی آلفرد آدلر و اریک برن علی صادقیمنش 1 مهیار علویمقدم * ٢ ابراهیم استاجی ٣ (تاریخ دریافت : ٩٥/١١/٢، تاریخ پذیرش : ٩٦/٧/٤) چکیده در میان گونه هایی که ما به عنوان ادبیات عامه میشناسیم ، ضـرب المثـل هـا یکـی از بهتـرین زمینه های پژوهش دربارة اندیشه های گویشوران هر زبان به شمار می آینـد.
نتیجه گیری بررسی آماری دقیق و تطبیقی جایگاه زن در امثال و حکم و فرهنگ ضرب المثل های آکسفرد بر بنیاد دیدگاه های روان شناختی آلفرد آدلر و اریک برن ، ما را به این نتیجه می رساند که برخی ضرب المثل ها، نگرش هایی همراه با اشتباه بنیادی و آلودگی نسبت به زنان دارند.
درنهایت ، آگاهی از این موضوع که ٥٨/٠٢٥ درصد از ضرب المثل های امثال وحکم و ٥٢/٦٣٢ درصد ضرب المثل های فرهنگ ضرب المثل های آکسفرد از دیدگاه روان شناختی ، به صورت قطعی دارای آلودگی و اشتباه بنیادی هستند، ما را از این مسئله آگاه میسازد که در پیش زمینۀ فرهنگی ـ ادبی پارسیزبان ها و انگلیسی زبان ها گزاره های زن ستیزانه ای وجود دارد که بی توجهی در به کارگیری و پیامدهای آن ، می تواند برای زنان در اجتماع انسانی مشکل ساز باشد؛ افزون بر آنکه اشتباه های بنیادی مخرب سبک زندگی افراد هستند و در برخی موارد علاقۀ اجتماعی افراد را دچار خطرات جدی میکنند."