چکیده:
انطباق واجی به تغییراتی گفته میشود که بر وامواژههای زبان اِعمال میشود تا ساخت واجی وامواژهها با نظام آوایی آن زبان هماهنگ شوند. در پژوهش حاضر، نحوة انطباق واجی واکههای زبان انگلیسی با فضای واکهای زبان فارسی در چارچوب نظریة همگونی شنیداری بررسی شده است. نظریة همگونی شنیداری، انطباق واجی را نوعی تغییر واجی در زبان وامگیرنده میداند که با حداقل تغییرات آوایی در فضای آکوستیکی گفتار همراه است. بر اساس این، پیرو پیشبینیهای این نظریه فرض شد انطباق واجی واکههای انگلیسی با فارسی تابع فاصلة آکوستیکی بین واکهها در یک فضای واکهای - تطبیقی (انگلیسی-فارسی) است. در این پژوهش، مرحلة نخست از فرایند انطباق واجی واکهها در چارچوب واجشناسی آزمایشگاهی انجام شد. برای به دست آوردن فضای واکهای زبانهای فارسی و انگلیسی از پیکرههای گفتاری طبیعی این زبانها (پیکرة فارسدات برای زبان فارسی و پیکرة آکسفورد بوکورمز برای زبان انگلیسی آمریکایی) استفاده شد. مقادیر بسامدهای F1 و F2-F1 برای محاسبة فضای واکهای فارسی و انگلیسی و همچنین فضای واکهای تطبیقی واکهها اندازهگیری شدند. نتایج نشان دادند انطباق واجی واکههای زبان انگلیسی با فارسی تابع فاصلة آکوستیکی - ادراکی بین واکههای دو زبان است؛ به این معنا که هر واکه از زبان انگلیسی در فرایند انطباق واجی به واکهای در زبان فارسی نگاشته میشود که بیشترین شباهت آوایی ممکن را با آن داشته باشد.
Phonological adaptation refers to the phonological changes applied to loanwords to make them match the phonological system of the borrowing language. The present research addresses the phonological adaptation of English vowels with the Persian vowel space based on the theory of perceptual assimilation. The theory of perceptual assimilation assumes that phonological adaptations are minimal phonetic changes in the acoustic space. Thus, it is assumed that the adaptation of English vowels with the Persian sound system reflects the acoustic distances between vowels in a comparative vowel space (English-Persian). In this research, the first step in the phonological adaptation of vowels was carried out within the framework of laboratory phonology. To compute the Persian and English vowel spaces, we used natural spoken corpora (namely Farsdat for Persian and Oxford Bookworms for English). The two acoustic parameters F1 and F2-F1 were measured to compute the acoustic distances between vowels in each language and across the two languages. Results suggested that the adaptation of English vowels with those of Persian reflect the acoustic-perceptual distances between them in a comparative vowel space such that each vowel of the English language is mapped onto the vowel in the Persian vowel space with which it has maximal acoustic similarity.