چکیده:
اهمیت داستانهای فانتزی در پرورش ناخودآگاه کودک و پروراندن سوژهها برای رساندن پیام یا برداشتهای بهنجار و مفید برای زندگی است. در بسیاری از داستانهای فانتزی، شخصیتهای جاندار و بیجان همواره بخشی از افکار یا آرزوهای کودکان را در قالب شخصیت خود مجسم کرده و از طریق دراماتیزه شدن داستان در ناخودآگاه کودک وارد شده و تاثیر لازم را میگذارند. در این پژوهش ما به بررسی آثاری در زمینه ادبیات فانتزی کودک در دو زبان فارسی و انگلیسی پرداختهایم و آنها را از منظر تحلیل تطبیقی گفتمان بررسی کردهایم. برای انجام این کار، مجموعه داستانهای بیاتریکس پاتر را در زبان انگلیسی و مجموعه «قصههای کوچک برای بچههای کوچک» را در زبان فارسی انتخاب کردهایم. به بررسی نشانهشناسی شخصیتهای فانتزی پرداختیم نتایج بدستآمده نشان میدهد که فانتزی به عنوان یک شاخه از ادبیات، در زبان فارسی و انگلیسی متفاوت نمیباشد و تنها تفاوت بین دادهها، بازنمایی متفاوت شخصیتهای فانتزی است.
خلاصه ماشینی:
تحليل نشانه شناسي شخصيت هاي فانتزي حيواني در ادبيات کودک فارسي و انگليسي * تاريخ دريافت : ٩٧/٢/٥ صديقه سادات مقداري تاريخ پذيرش : ٩٧/٦/١٧ فهيمه تخم افشان ** *** رحيم انصاري پور چکيده اهميت داستان هاي فانتزي در پـرورش ناخودآگـاه کـودک و پرورانـدن سـوژه هـا بـراي رسـاندن پيـام يـا برداشـت هـاي بهنجـار و مفيـد بـراي زنـدگي اسـت .
سؤال کلي که در اين پژوهش پيش روي ما مـيباشـد ايـن اسـت کـه گفتمـان ادبيات فانتزي کودک در زبان انگليسي و فارسي چه تفاوت هـا و شـباهت هـايي دارد؟ يـا اينکه آيا عوامل ديگري در متفاوت بودن يا نبودن آن ها دخيل هستند يا خير؟ روش پژوهش در اين پژوهش نمونه ها به صورت هدفمند انتخاب شده اند.
اما دلالت هـاي ايـن نـوع نسبت دادن ها براي مفاهيم بزرگسالانه از روابط گونه هاي حيواني هنوز هم به طور وسـيع استفاده ميشود، به طور خاص در متوني که مفاهيم حيوان وحشي و اهلـي را در مفهـوم حيوان به طور کلي تلفيق ميکند و اين مفهوم را منتقل ميکند که رابطه ميان حيوانات با روابط ميان مرد و انسان ، مرد و زن ، مرد و کودک، مرد و عناصر، مرد و جهان فيزيکـي و ميکرو فيزيکي ترکيب شده است .
در آخر داستان وقتي جغد نـاتکين را اسـير مـيکنـد، قـدرت او دوباره نشان داده شده است چراکه هيچ کدام از سنجاب هـا بـه خـود اجـازه مخالفـت را نميدهند و براي کمک ناتکين اقدام نميکنند.