چکیده:
یکی از بزرگترین دشواریهای مترجمین قرآن در ترجمه آیاتی بوده است که در آنها، حداقل در ظاهر، وجوه جسمانی و انسانوار به الله، منسوب شده است. این مقوله چالشبرانگیز که همواره معرکه آرای فلاسفه، متکلمین و به تبع آنها مفسرین بوده است، در صورت نگاه دقیق به زوایای کلامی مفاهیم مطرح در باب خداوند، میتواند تاثیر مستقیمی در ترجمه قرآن داشته باشد. پژوهش حاضر در صدد است، تا ترجمه آیاتی از قرآن مجید، شامل «ید» و «ساق» در ارتباط با خداوند را واکاوی و نحوه مواجهه مترجمان فارسی و انگلیسی را با این آیات بررسی نماید. بدین منظور تمامی آیات حاوی این کلمات، احصا و سپس نحوه برگردان آنها در 18 ترجمه انگلیسی و 12 ترجمه فارسی بررسی شد. نتایج نشان داد که در 79 درصد از موارد، ترجمه انسانوار و در 21 درصد دیگر، ترجمه ناانسانوار از این واژهها ارائه شده است. به علاوه، تفاوت قابل ملاحظهای بین ترجمههای انگلیسی و فارسی در خصوص گرایش به (نا)انسانوارگی در ترجمه این آیات مشاهده شد. نتایج بررسی، حاکی از آن است که انگارههای خداشناختی غالب مترجم و نیز جامعه مقصد ترجمه، نقش مهمی در تصمیمگیریهای وی در خصوص این بعد چالشبرانگیز متن دارد.
خلاصه ماشینی:
2- پرسشهای پژوهش</H1> پژوهش پیش روی، تلاشی بوده است برای یافتن پاسخهایی مستدل و دادهمبنا به دو پرسش زیر: 1) چگونه مبانی فکری، فلسفی و کلامی مترجمان قرآن در باب خـداوند، میتواند ترجمه آنها را متأثر سازد؟ 2) آیا تفاوت قابلتوجهی بین مترجمان فارسی و انگلیسی قرآن، از نظر میزان گرایش به (نا)انسانوارگی در ترجمه آیات حاوی «ید» و «ساق» در ارتباط با خداوند وجود دارد؟ با وجود تحقیقـات متعددی که در مورد تأثیر ایدئولوژی بر ترجمه قرآن صورت گرفته است، تمرکز این پژوهش بر وجه کلامی تصورات و انگارههای خداشناختی مترجم و تأثیر آن بر ترجمهاش، پژوهش حاضر را از دیگر آثاری که در این زمینه انجام پذیرفته، متمایز میکند.
مثال پنجم: ﴿ان الذین یبایعونک إنما یبایعون اللـه ید اللـه فوق أیدیهم﴾ (فتح/ 10) جدول 9: ترجمههای انگلیسی آیه 10 سوره فتح God’s protection is over them Ahmad Ali Allah’s Hand of Power is above their hands Ahmad Reza Khan The hand of God/Allah/God’s hand is over their hands Arberry, Asad, Daryabadi, Hilali &amp; Khan, Itani, Mubarakpury, Nikayin, Pickthall, Qarai, Qaribullah &amp; Darwish, Saheeh International, Sarwar, Shakir, Yusuf Ali جدول 10: ترجمههای فارسی آیه 10 سوره فتح آیتی، الهی قمشهای، بهرامپور، حداد عادل، خرمدل، خرمشاهی، صادقی تهرانی، فولادوند، مجتبوی، معزی، مکارم شیرازی دست خدا بالای دستهایشان است انصاریان قدرت خدا بالاتر از همه قدرتهاست این آیه شریفه که در باب بیعت با پیامبر آمده، یکی دیگر از آیاتی است که معرکه آرای مفسران قرآن بوده و هست.