چکیده:
زمینه و هدف: متن شاهنامه علیرغم تصور رایج، متنی یکنواخت و یکدست نیست و اگر آرای برخی شاهنامهپژوهان مبنی بر تقسیم شاهنامه به دو بخش اساطیری و تاریخی را بپذیریم، میتوان گفت علاوهبر موضوع، از دیدگاه سبکی نیز تفاوتهایی میان این دو بخش وجود دارد.
روش مطالعه: در این پژوهش که به روش تحلیلی، توصیفی انجام شده، قریب به دویست بیت از دو بخش یادشده ازنظر زبانی بررسی و با هم مقایسه شده است. گزینش ابیات به این صورت بوده که از ابتدا تا پایان شاهنامه، بهاستثنای ابیات دقیقی، بعد از هر هزار بیت، چهار بیت انتخاب و بررسی شده است. آمارهای بدستآمده در سه شاخه سبکشناسی زبانی یعنی آوایی، لغوی و نحوی ارائه و تحلیل شدهاند.
یافتهها: با تکیه بر بررسی ابیاتی که از دو قسمت شاهنامه انتخاب شد و مورد تحلیل قرار گرفت، میتوان گفت این کتاب برخلاف برخی نظریهها مبنی بر یکنواختی و یکدستی آن، ساختاری واحد و یکپارچه ندارد و از دیدگاه سبکشناسی در سطوح مختلف زبانی، فکری و ادبی اختلافات و تفاوتهای چشمگیری در آن دیده میشود. بهعبارتیدیگر تفکیک شاهنامه به دو بخش اسطورهای و تاریخی، تنها بواسطۀ مضامین مطرحشده نیست بلکه زبان و سبک بیانی متفاوت فردوسی در هریک از این دو بخش، مبنای تفکیک است.
نتیجهگیری: نتایج پژوهش، فرض پیشگفته را تایید میکند. ازنظر آوایی تفاوتها حاکی از تنوع و قوت موسیقیایی و آوایی بخش اول نسبتبه بخش دوم است. ازنظر لغوی، بخش اول با داشتن لغات و نامهای کهن و استفاده بیشتر از افعال پیشوندی، رنگی کهنتر نسبتبه بخش دوم دارد. در سطح نحوی نیز تقدم فعل و گروه اضافی در دمیدن روح حماسی به بخش اول موثر بوده و آن را از بخش دوم متمایز میکند.
BACKGROUND AND PURPOSE: The text of the Shahnameh despite the common perception , is not a uniform text and if we accept the views of some Shahnameh scholars on the division of Shahnameh into two parts, mythological and historical , it can be said that in addition to the subject from a stylistic point of view , there are differences between these two parts.
METHODOLOGY: In this research , which has done by analytical – descriptive method , nearly two hundred verses of the two mentioned parts were linguistically examined and compared . The verses have been selected in such a way that from the beginning to the end of Shahnameh, with the exception of Daghighi 's verses, after every thousands verses , four verses have been selected and examined . The obtained statistics are presented and analyzed in three branches of linguistic stylistic , namely phonetic , lexical and syntactic .
FINDINGS: Relying on the study of verses that were selected from two parts of Shahnameh and analyzed , it can be said that this book , contrary to some theories based on its uniformity ,does not have a unified structure and from a stylistic point of view , at different linguistic ,intellectual and literary levels ,there are significant differences in it . In other words , the separation of Shahnameh into two parts , mythical and historical , is not only discussed by the themes , rather , Ferdowsi's different language and style of expression in each of these two sections is the basis for separation .
CONCLUSION: The research results confirm the aforementioned assumption. Phonetically , the differences indicates the variety and musical and phonetic strength of the first part compared to the second part . Literally , the first part has an older color than the second part by having ancient words and names and using more prefix verbs . At the syntactic level , the precedence of verbs and additional group is effective in blowing the epic spirit to the first part and distinguishes it from the second part .
خلاصه ماشینی:
تحليل سبک شناسانۀ دو قسمت شاهنامه (اساطيري - حماسي و تاريخي) فاطمه جعفرينيا، صفيه مرادخاني *(نويسندة مسئول )، علي حيدري، محمدرضا حسني جليليان گروه زبان و ادبيات فارسي، دانشگاه لرستان ، خرم آباد، ايران چکيده : زمينه و هدف : متن شاهنامه عليرغم تصور رايج ، متني يکنواخت و يکدست نيست و اگر آراي برخي شاهنامه پژوهان مبني بر تقسيم شاهنامه به دو بخش اساطيري و تاريخي را بپذيريم ، ميتوان گفت علاوه بر موضوع ، از ديدگاه سبکي نيز تفاوتهايي ميان اين دو بخش وجود دارد.
اما با فرض درستي نظريۀ دوم درمورد تقسيم بندي شاهنامه ، مطلبي که توجه نگارندگان پژوهش حاضر را به خود معطوف داشته ، اين است که آيا تنها مضامين هستند که جداکنندة اين دو بخش از هم شده اند يا گرايشهاي خاص فردوسي و گذر زمان هم در سبک بيان او تأثير گذارده اند؟ با توجه به اينکه سرايش شاهنامه سي سال بطول انجاميده و در طول اين زمان نسبتاً طولاني سبک خراساني نيز تغييراتي تدريجي داشته است ، دور از ذهن نيست که انجام اين کتاب ارزشمند، نسبت به آغاز آن ، دست کم ازنظر زباني و فکري دچار تحول و دگرگوني شده باشد.
Introducing the authors Fatemeh Jafarinia: PhD student in Persian language and literature, Lorestan University, Khorramabad, Iran.
ir) Safieh Moradkhani: Assistant Professor, Department of Persian Language and Literature, Lorestan University, Khorramabad, Iran.
ir Responsible author) Ali Heidari: Professor, Department of Persian Language and Literature, Lorestan University, Khorramabad, Iran.
ir) Mohammad Reza Hassani Jalilian: Associate Professor, Department of Persian Language and Literature, Lorestan University, Khorramabad, Iran.