Skip to main content
فهرست مقالات

ادبیات داستانی مسیحی

نویسنده:

(5 صفحه - از 51 تا 55)

کلید واژه های ماشینی : شبانی کلیسای انجیلی آشوری تهران ، داستان ، ادبیات داستانی مسیحی ، مسئولیت شبانی کلیسای انجیلی آشوری ، کشیش ، انتشارات کلیسای انجیلی آشوری ، رم ، کودکان ، شبان ، کتاب

خلاصه ماشینی:

"پس از اخذ دیپلم،در سال 1359 همراه با خانواده به‌ تهران،نقل مکان کرد و با سکونت در این شهر،به خدمت‌ در کلیسای انجیلی آشوری و تحصیل در دورهء الهیات‌ مسیحی پرداخت. از این اثر ارزشمند،اکنون سه‌ نسخهء قدیمی گوناگون به فارسی،در اختیار نگارنده است: نسخه‌ای به خط نستعلیق و چاپ سنگی متعلق به سال‌ 1301 هجری قمری(1877 م)؛نسخه‌ای به خط نسخ‌ و چاپ سنگی متعلق به سال 1894 میلادی؛و آخرین‌ نسخهء چاپ شده در ایران و توسط کلیسای انجیلی و با چاپ سربی متعلق به سال 1940 م(1319 هـ. لازم به ذکر است،در موجی که‌ در سالهای اخیر برای ترجمهء آثار برجسته و کلاسیک‌ مسیحی توسط مترجمان و ناشران غیرمسیحی ایران‌ برخاسته-مانند«اعترافات آگوستین»(که سه ترجمه‌ و چاپ متفاوت به فارسی از آن موجود است)و«اقتدا (یا تشبه)به مسیح»(که دو مترجم و ناشر آن را به‌ فارسی منتشر کرده‌اند)و بسیاری کتابهای الهیات و ادبی دیگر مسیحی-این کتاب«سیاحت مسیحی» هم تحت عنوانی متفاوت(که البته ترجمهء دقیق‌تری‌ از عنوان انگلیسی این اثر،یعنی Pilgrim?s Progress هم هست)به نام«سیر و سلوک زائر»توسط«گلناز حامدی»ترجمه و به همت انتشارات مدحت در سال‌ 1381 منتشر شده است. از کتابهای تعلیمی و الهیاتی آنها که‌ بگذریم،این کتابها را می‌توان جزو ادبیات داستانی‌ این انتشارات محسوب کرد:قصهء پیوستن،انجیل‌ در پشت پردهء آهنین،شعلهء فروزان(زندگی دیوید برینرد)،قهرمان ایمان(زندگی ویگلزورث)،بیست و پنج داستان کتاب مقدس. نگارنده،پس از دستگذاری به مقام کشیشی و به‌ (به تصویر صفحه مراجعه شود) عهده گرفتن مسئولیت شبانی کلیسای انجیلی آشوری‌ تهران در سال 1366،توجه به ادبیات مسیحی و احیای‌ گذشتهء پرافتخار انتشارات کلیسای انجیلی آشوری را از جمله وظایف خود می‌داند."

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.