چکیده:
پژوهش حاضر به بررسی معانی مکانی، زمان و انتزاعی حروف اضافۀ «in» به فارسیزبانان و «در» به غیرفارسیزبانان و نیز مقایسۀ تأثیر رویکرد شناختی نسبت به روش سنتی بر یادگیری مفاهیم مختلف این حروف اضافه میپردازد. لذا، ابتدا معنای مکانی و پیشنمونهای حرف اضافۀ «in» از فرهنگ لغت آکسفورد (2016) و حرف اضافۀ «در» از فرهنگ سخن انوری (1381) استخراج شد. سپس جملهها و عبارتهای حاوی این حروف اضافه با توجه به کتابهای ویژن 1 (1395) و فارسی بیاموزیم (1388) در سطح میانی انتخاب شد. در این پژوهش که از نوع آزمایشی است، تعداد 30 نفر از دانشآموزان دبیرستان دخترانۀ نور و 30 نفر از فارسیآموزان بزرگسال زن در مرکز آموزش زبان فارسی المصطفی مشهد (در مجموع 60 نفر) در سطح میانی به روش نمونهگیری تصادفی انتخاب و سپس به دو گروه مساوی آزمایش و کنترل تقسیم شدند. تحلیلهای آزمون تی ـ مستقل در مقایسۀ میانگین نمرههای پیشآزمون گروههای آزمایش و کنترل نشان داد، بین دانش پیشین زبانآموزان قبل از شروع فرایند آزمایش، تفاوت معناداری وجود نداشت (پیشآزمون گروه کنترل 12.57 و پیشآزمون گروه آزمایش 12.43). حال آنکه میانگین نمرههای پسآزمون گروهها مبین آن است که بین گروههای آزمایش و کنترل از نظر آماری تفاوت معناداری وجود داشت (پسآزمون گروه کنترل 12.33 و پسآزمون گروه آزمایش 25.73). طبق نتایج، گروههای آزمایش که تحت آموزش به روش شناختی قرار گرفتند در مقایسه با آنها که به روش سنتی آموزش دیدند، پیشرفت زیادی را در یادگیری مفاهیم مختلف این حروف اضافه نشان دادند. فرایند و نتایج این پژوهش راهکارهای مؤثری را در امر آموزش این حروف اضافه برای مدرسان زبان پیشنهاد داده است.
The main purpose of the present research is investigating concrete, temporal and abstract meaning of prepositions "in" to Persian speakers and "dar" to non-Persian speakers and is comparing impact of cognitive approach, to the traditional approach based on learning some concepts of these preposition. For this purpose, first we extract spatial and prototype meanings of prepositions "in" and "dar" from Oxford Advanced Learner Dictionary (2016) and Farhang-e Sokkan Anvari (1381) respectively, and then some sentences and phrases containing these prepositions were investigated according to Vision 1 (1395) and Farsi Biamoozim (1388) in the middle level. In this study, that is, experimental 30 students (girls) of Noor high schools and 30 non-Persian learners (woman) at Jamee-Almostafa of Mashhad (in middle level) were selected randomly, then were split into control and experimental groups. The control groups were thought by traditional approach and experimental groups were thought by Cognitive approach. The comparison of the average of the pre-test scores in control and experimental groups revealed that there isn’t significant difference between prior knowledge of learners before teaching, whereas comparing the average post-test of groups showed that there is statistically significant difference between control and experimental groups. The results indicated that the performance of learners in experimental groups that were under the training of cognitive method was better than control groups who received the traditional training methods in learning different concepts of these prepositions. The results of this research suggests effective strategies in teaching these prepositions for language teachers.