چکیده:
در برخی انگارههای صرفی با اتخاذ رویکرد صیغگانی در تحلیل اشتقاق و تصریف، تمایز سنتی میان تصریف و اشتقاق کمرنگ شدهاند و تابعهای صیغگان که نقش قواعد صرفی را به عهده دارند، بر پایۀ هر واژه در تصریف و واژهسازی اعمال میشوند. در نظریههای استنباطی- بازنمودی همچون نظریۀ صرف تابعهای صیغگانی استامپ (2001) که رویکردی واژهبنیاد دارند، وجود صیغگان اشتقاقی نیز به موازات صیغگان تصریفی تأیید شده است. مسئلۀ اصلی این پژوهش این است که چگونه میتوان در زبان فارسی فرایندهای اشتقاقی و تصریفی را با توجه به معیارهای صرف تابعهای صیغگانی با رویکرد صیغگانی مقایسه و تحلیل کرد. هدف از تحلیل صیغگانی روشنشدن سازمانبندی واژگان است تا نمایش صریحی از روابط مستقیم و غیرمستقیم بین صورتهای یک واژه را نشان دهد. بدین منظور، شماری از فعلهای فارسی، مشتقات و صورت کلمات تصریفشده و روابط بین آنها بر اساس این معیارها بررسی و تحلیل شدهاند. علاوه بر این، شبکۀ واژگانی بر اساس مدل بیچر (2004) برای صیغگان اشتقاقی مبتنی بر پایۀ فعل فارسی ارائه شد. مهم آنکه، در این پژوهش دو رویکرد همسوی استامپ (2001) و بیچر (2004) را تلفیق کردهایم تا در تحلیل صرفی فارسی، علاوه بر کاربرد رویکرد صیغگانی استامپ (2001)، روابط بین کلمات مشتق و مفاهیم صیغگانی را نیز بر طبق مدل بیچر (2004) صریحتر تعریف و تبیین کنیم. شواهد نشان میدهد که عملکرد رویکرد صیغگانی به اشتقاق و تصریف (و سازوکارهای آن)، البته با درجات متنوعی از قاعدهمندی صوری و انسجام معنایی، تقریباً یکسان است و فقط در برخی ویژگیها تفاوت دارند که ناشی از نقشهای متفاوت این دو میباشد. همچنین، در تحلیل صیغگانی واژهبنیاد، مسئلۀ عدم تقارن یک به یک میان صورت و معنا رفع میشود که تحلیل تکواژبنیاد را به چالش میکشد، چرا که کلیت یک صورتگاه معرّف یک معنا است.
In some new morphological theories, by adapting a unified paradigmatic approach to the analysis of derivation and inflection, their traditional distinction has been diminished and paradigm functions apply to inflection and word formation based on a single lexeme. In the inferential-realizational theories, such as the theory of Paradigm Function Morphology by Stump (2001), taking a lexeme-based approach, the traditional notion of inflectional paradigm is the dominant theoretical idea, but the existence of derivational paradigm has been confirmed in parallel with it. The main question of this research is how to account for inflection and derivation in Farsi in terms of the criteria of the Paradigm Function Morphology. To this end, 40 verbal lexemes, their derivatives, and inflected forms and relations between them were analyzed concerning these criteria. It is noticeable that Beecher's model (2004) for derivational paradigm has been used here in line with Stump's theory (2001) to represent the relationships among Persian derived words more explicitly. The findings suggest that the paradigmatic approach and its mechanisms for derivation and inflection are roughly the same and differ only in some features that arise from distinct roles of inflection and derivation. In a paradigmatic approach, the direct and indirect relations between cells in inflectional and derivational paradigm as well as their relations with related lexeme are depicted more explicitly and clearly than a morpheme-based approach to inflection and derivation. Also, the asymmetry between form and meaning is much better accounted for because one whole-cell represents one meaning.