چکیده:
زمینه و هدف
سبک، شیوه بیان یک نویسنده یا شاعر است. سبکشناسی از دیرباز مورد توجه ادیبان و منتقدان بوده است. بررسی دقیق یک اثر ادبی علاوهبر تبیین سبک خالق آن اثر، ما را با اوضاع اجتماعی، سیاسی، فرهنگی زمانها آشنا میکند. سبک زنانه، نوشتن از ذهن و زبان زنان است. فرشته ساری فارغالتحصیل رشته کامپیوتر و ادبیات روسی است. او در دهههای گذشته آثار مختلفی در حوزه شعر، داستان و ترجمه به چاپ رسانده است. در این تحقیق به این پرسشها پاسخ داده میشود: ویژگیهای زبانی آثار فرشته ساری چیست؟ ویژگیهای ادبی داستانهای ساری چگونه است؟ چه رابطهای میان افکار و اندیشههای ساری و خلق آثار او دیده میشود؟ چرا حضور زنان در آثار فرشته ساری پررنگتر است؟ نقاط ضعف و قوت آثار ساری کدام است؟
روش مطالعه
پژوهش حاضر از نوع کیفی بوده و روش تحقیق آن توصیفی- تحلیلی است. شیوه گردآوری مطالب با روش کتابخانهای انجام شده است. روش کار به این صورت بود که ابتدا منابع و کتابهای مهم سبکشناسی، مقالات، پایاننامهها و رسالههای سبکشناسی مورد مطالعه قرار گرفت. پس از آن بر اساس شاخصهای سبکشناسی شمیسا در سه سطح زبان، ادب و تفکر آثار داستانی فرشته ساری ارزیابی گردید. برای بیان بسامد سبکی داستانهای بلند ساری مروارید خاتون، جزیره نیلی، آرامگاه عاشقان، میترا، پریسا و عطر رازیانه (۱۳۰۷ صفحه) بررسی شد.
یافتهها
زنان در سالهای اخیر همزمان با دستیابی به جایگاهی غیرقابل انکار در ادبیات ایران، توانستهاند در شناساندن عواطف، نیازها، تواناییها و حقوق زندگی همجنسان خود به جامعه کمک کنند. نویسندگان زن معاصر بویژه نسلهای جدیدتر آنها، با دانش و بینش وسیع خود به دفاع آگاهانه از حقوق خود پرداخته و مختصات ارکان شهر خود را در مقابل دیدگان مخاطبان به نمایش گذاشتهاند.
نتیجهگیری
با مطالعه آثار داستانی فرشته ساری از دیدگاه زبانی و تحلیل آوایی بیشترین درصد کلمات را در همه رمانها اسمها، صفاتها و قیدها تشکیل میدهند. در تحلیل واژگانی بیشترین بسامد کلمات را واژهرنگها تشکیل میدهند. در تحلیل نحوی بسامد میانآوری فعلها در یک حد و به میزان کم است. از دیدگاه ادبی کنایه بیشترین بسامد را دارد. کنایات او از نوع ایما است و بیشتر آنها کنایههای رایجی هستند که همه به آن آشنا هستند. از دیدگاه فکری اکثر آثار نویسنده رویکردی اجتماعی دارند و نویسنده برای نزدیک شدن به متن جامعه تلاش کرده است.
BACKGROUND AND OBJECTIVES: Style is the expression of a writer or poet. Stylistics has long been the focus of writers and critics. A careful study of a literary work, in addition to explaining the style of the creator of that work, acquaints us with the social, political, and cultural conditions of the times. Feminine style is writing from the mind and language of women. Fereshteh Sari is a graduate of Russian Computer and Literature. In the past decades, he has published various works in the field of poetry, fiction and translation. In this research, the following questions are answered: What are the linguistic features of Fereshteh Sari's works? What are the literary features of Sari stories? What is the connection between Sari's thoughts and ideas and the creation of his works? Why is the presence of women more prominent in the works of Fereshteh Sari? What are the strengths and weaknesses of Sari?
METHODOLOGY: The present study is qualitative and its research method is descriptive-analytical. The method of collecting materials is done by the library method. The method was that first the important sources and books of stylistics, articles, dissertations and treatises of stylistics were studied. After that, based on Shamisa's stylistic indicators, Fereshteh Sari's fictional works were evaluated in three levels of language, literature and thinking. To express the stylistic frequency of the long stories of Sari Morvarid Khatoon, Nili Island, Tomb of Lovers, Mitra, Parisa and Fennel Fragrance (1307 pages) were examined.
FINDINGS: In recent years, women have been able to help society identify their homosexual emotions, needs, abilities, and right to life, while gaining an undeniable place in Iranian literature. Contemporary women writers, especially their younger generations, have consciously defended their rights with their vast knowledge and insight, and have displayed the coordinates of the pillars of their city in front of the audience.
CONCLUSION: By studying the fictional works of Fereshteh Sari from the linguistic point of view and phonetic analysis, the highest percentage of words in all novels are nouns, adjectives and adverbs. In lexical analysis, words have the highest frequency of words. In syntactic analysis, the mediation frequency of verbs is limited. From a literary point of view, irony has the highest frequency. His allusions are of the Emma type, and most of them are common allusions that everyone is familiar with. From an intellectual point of view, most of the author's works have a social approach and the author has tried to approach the text of society.
خلاصه ماشینی:
نتيجه گيري: با مطالعۀ آثار داستاني فرشته ساري از ديدگاه زباني و تحليل آوايي بيشترين درصد کلمات را در همۀ رمانها اسمها، صفاتها و قيدها تشکيل ميدهند.
بنابراين در اين تحقيق به اين پرسشها پاسخ داده ميشود: ويژگيهاي زباني آثار فرشته ساري چيست ؟ ويژگيهاي ادبي داستانهاي ساري چگونه است ؟ چه رابطه اي ميان افکار و انديشه هاي ساري و خلق آثار او ديده ميشود؟ چرا حضور زنان در آثار فرشته ساري پررنگتر است ؟ نقاط ضعف و قوت آثار ساري کدام است ؟ سابقۀ پژوهش اولين مقاله در اين مورد «سبک شناسي ادبي، سرشت سخن ادبي، برجستگي و شخصيسازي زبان » از محمود فتوحي (١٣٨٨) است .
براي بيان بسامد سبکي داستانهاي بلند ساري مرواريد خاتون ، جزيرة نيلي، آرامگاه عاشقان ، ميترا، پريسا و عطر رازيانه (١٣٠٧ صفحه ) بررسي شد.
براي بيان بسامد سبکي داستانهاي بلند ساري مرواريد خاتون ، جزيرة نيلي، آرامگاه عاشقان ، ميترا، پريسا و عطر رازيانه (١٣٠٧ صفحه ) بررسي شد.
در تمامي رمانها بجز پريسا (اين رمان به شيوة حديث نفس نوشته شده که ممکن بود با آرايۀ حس آميزي دريافت متن مشکل شود) حس آميزي وجود دارد که بسيار شاعرانه و مخيّل است .
٨٣٣ مورد واژه رنگ ، از سبز و انواع آن مانند قـرمز و اقسام آن ، آبي، سياه و سفيد وجود دارد که بالاترين بسامد کلمات (حدود ٤١ درصد) را به خود اختصاص داده است .
پس از آن تشبيهات بوفور در اکثر رمانها وجود دارد و بالاترين بسامد در رمان مرواريد خاتون ديده ميشود.