خلاصه ماشینی:
"ایهام ترجمه نیز که در کتب بلاغی گذشته بدان نپرداختهاند چه در ادب سنتی و چه ادبیات معاصر مصادیق زیبا و قابل اعتنایی دارد بیش از هر شاعر دیگر حافظ در این زمینه نمونههای زیبایی دارد: شکر ایزد که به اقبال کله گوشهی گل نخوت باد دی و شوکت خار آخر شد شوکة(شوکت)در عربی به معنی خار نیز هست.
آرایههای فراوان دیگری را نیز میتوان برشمرد که در زیباشناسی ادبی روزگار ما کشف و مطرح میشود که طرح همهی آنها نیازمند و مقالتی فراختر مطلع پنجم طرح رمز و راز زیبایی،پذیرفتگی و تأثیرگذاری آرایههای ادبی از مقولههای فراموش شده یا کمرنگ بلاغت دیروز است و همانگونه که پیشتر گفته شد در روزگار ما نیز این بعد مهم ادبی از التفات و عنایت کافی برخوردار نیست.
راستی چرا تشبیه زیبا و التذاذآفرین است؟تکرار-همهی انواع آن از تکرار در حرف تا واژه و حتی مصراع و گاه بیت-در سرودهها چرا شیرین و حسن تعلیل و مراعات نظیر و تناسب در چیست؟ کاوش و تأمل در علل زیبایی آرایهها نه تنها ارزش هنری کار شاعران و نویسندگان بزرگ را روشن میسازد که دلیل کمتأثیری با دلآزاری برخی آثار را نیز روشن خواهد ساخت.
مثلا وقتی در سرودهی زیر درمییابیم که«مرحب»قهرمان مقتول یهود خیبر به دست حضرت علی است از زیبایی کاربرد«مرحبا» شگفتزده میشویم و شاعر را به پاس این کاربرد زیبا میستاییم: دری که به باغ بینش ما گشودهای هزار بار خیبریتر است مرحبا به بازوان اندیشه و کردار تو «علی موسویگرمارودی» مطلع ششم بهرهگیری از مثالهایی که اصولا جنبه و ارزش هنری و ادبی ندارند،از یگر ضعفهای کتب بلاغی است."