"(صفحهء 26) وصف یگر از پایدیای یونانی چندان با دلبستگی و عمق بیان شده است که حیفم میآید که بعضی عبارات و جملات او را نقل نکنم:«هنگامی که یونانیان در برابر مسئلهء تربیت قرار گرفتند آگاهی روشن بر اصول طبیعی زندگی انسانی و قوانین درون ماندگار که نیروهای جسمی و روانی آدمی مطابق آنها فعالیت میکند،برای ایشان اهمیت فوق العاده یافت... به نظر مترجم«کسی که آرزومند آشنایی با فلسفهء افلاطون است از طریق متفکران یونانی از نظامهای فلسفی پیشینیان افلاطون و اثربخشی آنها در اندیشههای این فیلسوف بزرگ،آگاهی مییابد و با مطالعهء پایدیا که جلد اولش تاریخ تحلیلی دقیق ادبیات بسیار غنی یونانی تا زبان افلاطون است،با شاعرانی که افلاطون تربیت یافتهء مکتب آنهاست مأنوس میگردد و آنگاه چنان تفسیر روشن و دقیق و تازهای از نوشتههای کوچک و بزرگ افلاطون در برابر خود مییابد که به جرأت میتوان گفت نظیرش را در صدها کتاب و رساله و مقاله که تاکنون دربارهء افلاطون نوشته شده است،به ندرت میتوان یافت». به نظر راقم این سطور اگر مترجم کاری جز ترجمهء این دو کتاب نکرده بود میبایست در نزد اهل فلسفه عزیز و گرامی باشد اما فصل اول کار مهم آقای دکتر لطفی ترجمهء آثار افلاطون و افلوطین است که شاید یکی از مهمترین فصول کتاب فلسفهء معاصر ایران باشد و در حقیقت ترجمهء کتابهای مرگ سقراط،متفکران یونانی و پایدیا را باید فصل بزرگ دیگر این کتاب به شمار آورد."
- دریافت فایل ارجاع :
(پژوهیار,
,
,
)