خلاصه ماشینی:
"ترجمهء حسن کامشاد کلک طنز گفتگو با سر آرتور کانن دویل (نویسندهء ماجراها و خالق شخصیت شرلوک هولمز) نویسندهء این گفتوگو میلز کینگتون( Miles Kington ) طنزنویس نامی انگلستان است که مقالات و برنامههای رادیو- تلویزیونی و کتابهای فکاهی او شهرت جهانی دارد.
-بله؟ دویل:این شاید بچهگانه باشد،ولی یکی از کتابهای مرا خوانده و پسندیده بود.
-صدای حسرتی به دل مانده نمیشنوم؟تصورتان این است که آثار شما وسیع،ولی نه چندان عمیق خوانده شد،نه؟ دویل:احساسی چنین شاید در مواردی به من دست داده باشد،بخصوص مواقعی که مردم جویای داستان دیگری از هولمز بودند،و من دلم میخواست رمان تاریخی کلان دیگری میطلبیدند.
-و اگر مییافت،خیال میکنید هنوز دوستش میداشتید؟ دویل:میخواهید بگویید شرلوک هولمز از بس شهرت یافت تحملناپذیر شد،و دیگران هم چنانچه موفقیت مییافتند،به همین سرنوشت گرفتار میشدند؟ -بله.
ولی شما این را از کجا میگویید؟ -در ابتدای تراژدی کروسکو خانمی است امریکایی که رفته به مصر و فکر و ذکرش همه این است که ناملایمات اجتماعی آن کشو را برطرف کند،که البته نصیبی جز شکست ندارد...
ولی جالب است که صحبت تراژدی کروسکو را پیش آوردید،چون این کتاب درست به همان شیوهء داستان موپاسان نوشته شد.
دویل:چطور؟ -خیلی از داستانهای شما دارای مناظر فجیع،زخمهای پیکار،و گاه حتی شکنجه است.
دویل:اگر جای شما بودم به این حرفها خیلی توجه نمیکرد...
من سالها پیش نزدیک یکی از این مراکز احضار ارواح زندگی میکردم،روزی ورود برای همگان آزاد بود،رفتم آنجا و نخستین چیزیکه توجهم را جلب کرد کتاب بود از شما،که اسمش را هیچ وقت نشنیده بودم.
-دلخورید که شرلوک هلمز بیش از خود شما مشهور شده؟ دویل:اصلا."