Skip to main content
فهرست مقالات

گفتگو با محسن ثلاثی مترجم کتاب های انسان شناسی

مصاحبه شونده:

کلید واژه های ماشینی : انسان‌شناسی ، کتاب ، ترجمه ، محسن ثلاثی مترجم ، حوزه ترجمه کتابهای علوم اجتماعی ، مترجم کتاب‌های انسان‌شناسی ، علوم اجتماعی ، انسان‌شناسی فرهنگی ، جامعه ، زبان

خلاصه ماشینی:

"چه تفاوت بنیادینی بین کتاب«انسان‌شناسی فرهنگی»و«انسان‌شناسی:کشف تفاوتهای انسانی» وجود دارد که شما این دومی را هم ترجمه کرده‌اید؟به نظرتان مطالب هردو کتاب شبیه به هم نیست؟ در کتاب«انسان‌شناسی فرهنگی»،بخش انسان‌شناسی زیستی یا جسمانی گنجانده نشده و تنها به‌ بخش انسان‌شناسی فرهنگی توجه شده است. با توجه به اینکه‌ شما خودتان هم بارها تاکید کرده‌اید که بیشتر ترجمه-های‌تان کتابهای درسی است،این پرسش در ذهنم طرح می‌شود که چرا کتابهایی متناسب با برنامه آموزشی‌مان نداریم؟مثلا آیا امکان نداشت کتابی‌ کم حجم‌تر که متناسب یک ترم درس مردم‌شناسی فرهنگی باشد داشته باشیم؟ به نظرم انسان‌شناسی رشته‌ای بسیار وسیع‌تر از این حرفها است و دانشجویان این رشته دست کم‌ باید یک کتاب مفصل و جامع درباره این رشته را در اختیار داشته باشند. چرا چنین است و چه عاملی باعث شد این دو کتاب را از میان این همه اثر کلاسیک‌ برگزینید؟ «جامعه باستان»و«غریزه جنسی»،ترجمه‌هایی دست اول از بنیانگذاران رشته انسان‌شناسی‌اند که‌ امیدوارم با همت مترجمان دیگر،آثار دیگر بنیانگذاران انسان‌شناسی به صورت دست اول ترجمه شده و در اختیار خوانندگان این رشته قرار بگیرد."


برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت)