Skip to main content
فهرست مقالات

یادداشت هایی درباره ی امثال و حکم (تألیف علی اکبر دهخدا)

نویسنده:

کلید واژه های ماشینی : دهخدا ، قزوینی ، زن ، لغت‌نامه ، فارسی ، عوام ، امثال و حکم ، شعر ، زبان ، خیام

خلاصه ماشینی:

همچنین از برخی از کسانی که در این زمینه یادداشت‌هایی فراهم آورده‌ بودند،یاری جست،چنانکه آقای مینوی یاد کرده‌اند: «آقای میرزا علی اکبر خان دهخدا کتاب امثال و حکم را می‌نوشتند و هریک از دوستان‌ و آشنایان ایشان هرچه می‌یافت و هرقدر می‌توانست به ایشان کمک می‌کرد. کتاب امثال و حکم،مقدمه ندارد،و علت آن را دهخدا چنین گفته است: «در زبان فرانسوی هفده لغت پیدا کردم که در فرهنگ‌های عربی و فارسی همهء آن‌ها را مثل ترجمه کرده‌اند و در فرهنگ‌های بزرگ فرانسوی،تعریف‌هایی که برای آن‌ها نوشته‌اند،مقنع نیست و نمی‌توان با آن تعریفات آن‌ها را از یکدیگر تمیز داد. دهخدا در لغت‌نامه،از امثال فارسی را نیز یاد فرموده است اما چنانکه‌ خود نوشته: «در لغت‌نامه،امثال را به حد لازم نیاوردم،برای آن که در کتاب امثال و حکم‌ نقل کرده‌ام و اگر در این جا تکرار می‌شد،وقت بسیاری می‌خواست و حجم کتاب بسیار می‌شد و کار طبع صعب‌تر می‌گردید. (2)و گرچه براون می‌نویسد که در این زمینه دهخدا از«ملا نصر الدین»چاپ تفلیس الهام‌ می‌گرفت(نگاه شود به:تاریخ مطبوعات و ادبیات ایران در دورهء مشروطیت،ترجمهء آقای‌ عباسی،ص 499)و آقای محجوب نوشته‌اند که دهخدا در«چرندپرند»های خود،به منشات‌ امیر نظام گروسی نظر داشته است(مقدمهء دیوان ایرج میرزا،ص 20). به فتح اول و دوم و سوم و سکون چهارم ظاهرا صورت تحریف شدهء مدداف است که باید نام از سرداران روس و قفقازی باشد که در مرزهای ایران جنگ‌ سخت کرده است؛وقتی بخواهند واقعه‌ای را بسیار مهم جلوه دهند آن را به جنگ مددو مانند کنند و هرگاه بخواهند به کسی بگویند چرا این همه احتیاط می‌کند و به تهیهء مقدمات‌ و وسایل می‌شود بدو گویند:خیال می‌کنی که می‌خواهی بروی به جنگ مددو؟!»3 در آذربایجان مثل است:«ایله بیر مدداوف آتلیسیدور-مثل سواره‌های‌ مدداف است.


برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت)