Skip to main content
فهرست مقالات

تجربه نمونه برداری در ارزیابی یک اثر ترجمه ای

نویسنده:

(4 صفحه - از 69 تا 72)

کلید واژه های ماشینی : کتاب، ترجمه، اسلام، کتابخانه، اطلاعات، ویراستاری، فارسی، اثر، کتاب الکترونیکی، بنیاد پژوهش‌های اسلامی

خلاصه ماشینی:

"بنابراین به‌ راحتی نمی‌توان دریافت که علت انتخاب این اثر برای ترجمه چه‌ ویژگی‌های ارزنده‌ای بوده‌است؛ناچار خوانندهء علاقه‌مند به‌ موضوع باید حداقل فصل نخست و فهرست مطالب آن را از نظر بگذراند تا به ذهنیتی کلی و نسبی در مورد محتوای کتاب دست‌یابد. در فصل ششم این کتاب نقش اسلام در توسعه و تولید کتاب به‌ اختصار(در حد 16 صفحه)توضیح داده شده است. فصل آخر این کتاب به کتاب الکترونیکی اختصاص یافته و در آن به نقطه نظرات ویژه‌ای از سوی نویسنده کتاب برمی‌خوریم،به‌ عنوان مثال آقای کیلگور فرم و شکل کتاب الکترونیکی را به گونه‌ای‌ معرفی می‌کند که استفاده از آن راحت نیست و به همین دلیل هم مورد استقبال قرار نگرفته است. از جمله ویژگی‌های مثبت چاپ فارسی این اثر -حروفچینی زیبا و چشم‌نواز و صفحه‌بندی خوب -استفاده از رنگ‌های گرم شبیه رنگ کاغذهای قدیمی و نسخه‌های خطی در طراحی جلد و نیز تصویری کهن از کتابخانه‌ای‌ شامل کاتب و قفسه کتاب که در آن نسخه‌های کتاب قدیمی به شیوهء دوران گذشته چیده شده و گویای حال وهوای کتابخانه‌های پیشین‌ است و با محتوای کتاب و نگاه تاریخی آن همخوانی دارد. -در مجموع ترجمه نسبتا روان این اثر مانند سایر آثار ترجمه‌ شده توسط آقای دکتر شکویی‌6در تقویت متون کتابداری و اطلاع‌رسانی به زبان فارسی مؤثر بوده و دیدگاه یکی دیگر از افراد غیرایرانی را نسبت به مقولهء کتاب در تاریخ به ما نشان می‌دهد."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.