خلاصه ماشینی:
"در این مدت مادهء در دست توصیف ما به شدت دچار تغییر و تحول شده و انواع و اقسام مواد و تعیین نقاط دسترسی با چند برگهء کاغذی و ارائهء آن در محیطی به نام برگهدان عمری بیش از صد سال دارد و بسیار قبل از آنکه متخصصان نرمافزار به دنیا بیایند، کتابداران نقطهء دسترسی را ابداع و در خدمت بازیابی اطلاعات برای کاربران قرار دادهاند منابع و رسانههای تازه،بخشی از اطلاعاتی هستند که فهرستنویسان باید به توصیف آنها بپردازد.
با این همه اینک اصل دستنامهء مکسول به فارسی موجود است و مسلما مورد استفاده خواهد بود و مترجم میتواند با تکیه بر این ترجمه،به سرعت ویرایش چهارم را ترجمه و در اختیار فارسیزبانان قرار دهد یا میتوان با ترجمهء پیوستهای روزآمدسازی آنگلو امریکن تا سال 9002،آخرین تغییرات و اضافات در قواعد آنگلو امریکن را در اختیار کاربر فارسیزبان نهاد.
به علاوه لازم است که مترجم در یادداشتهایی تفاوتهای ترجمهء خود با ویرایش چهارم و مطالب و اصطلاحات تازه را به کاربران معرفی کند و این دو مجموعه میتوانند (به تصویر صفحه مراجعه شود) به عنوان یک پیوست بر ترجمهء حاضر ضمیمه شوند تا کتابداران و دانشجویان کتابداری را که اکنون از منابع جدید فهرستنویسی استفاده میکنند،از تازههای حوزهء فهرستنویسی توصیفی مطلع کرده و به ویژه با اصطلاحات گذشته مرتبط کنند.
آر مسلما یکی از بهترین راهنماها و تفاسیر بوده،به ویژه اینکه از ویرایش سوم این دستنامه،همهء مثالها را با فرمت ماشینخوان ارائه کرده است مطلب را تشخیص داد،مانند -«بحث تصویری»برای "Illustrative matter" ،این عبارت نیز در همهء متون«مواد مصور»به کار رفته است."