Skip to main content
فهرست مقالات

مقاله: رضا سید حسینی و ادبیات فرانسه

نویسنده:

کلید واژه های ماشینی : ادبی ، سید حسینی و ادبیات فرانسه ، سید حسینی ، رضا سید حسینی و ادبیات ، فرانسه ، ادبیات ، رمان ، فارسی ، توکل ، سید حسینی سردبیری مجلۀ سخن

خلاصه ماشینی:

"سید حسینی،که باترکی استانبولی آشنایی کافی داشت و آثاری ترجمه شده به آنزبان را به فارسی برگردانده و منتشر ساخته است،برای ترجمۀآثار ادبی از زبان فرانسه با عبد الله توکل هم‌پیمان می‌گردد. حاشیه {o(1) llecruoceD erreiP o} {o(2) giewZ nafetS o} آندره ژید{o3o}،که در سال 1947 برندۀ جایزۀ نوبل شده بود،سالبعد از آن،با مقالۀ کوتاه شجاع الدین شفا دربارۀ زندگی و آثار او،به جامعۀ ادبی ایران معرفی می‌شود(هنرمندی،ص 237). سید حسینی هم از مترجمانی بود که،پس ازآن،به کامو توجه نشان داد و رمان معروف طاعون{o19o}(1947)اورا به فارسی ترجمه کرد که چاپ سال 1344 آن با مقدمۀمصطفی رحیمی همراه بود. سید حسینی،در سال1363،به ترجمۀ امید همت می‌گمارد سپس ضد خاطرات را،که حاشیه {o(16) drazaL trebliG o} {o(17) sumaC treblA o} {o(18) xuolliuG siuoL o} {o(19) etseP aL o} {o(20) ruM eL o} {o(21) arboK ed eciruaM tid,reisseT eciruaM o} {o(22) ocaveZ lehciM o} {o(23) saruD etir?eugraM o} {o(24) elibatnaC otaredoM o} {o(25) reinerG regoR o} {o(26) thgilemiL o} {o(27) nilpahC eilrahC o} {o(28) xuarlaM ?erdnA o} صفحاتی از آن را پیش‌تر ترجمه کرده بود،با همکاری ابو الحسننجفی ترجمه و منتشر می‌کند و این ترجمۀ مشترک یکی ازبهترین ترجمه‌های او و همکارش محسوب می‌شود(حسینی،ص 29). احتمالا،در زمانی که سید حسینی سردبیری مجلۀ سخن را برعهده داشت،مالرو به ایران سفر می‌کند(سال 1337)و خانلریهم مصاحبه‌ای با او انجام می‌دهد که در این مجله منتشر می‌شود(سید حسینی،1376،ج 1،ص 312 و 313). سید حسینی که با ترجمۀ ادبیات جهانی آغازی پر طنین داشتو با تألیف مکتبهای ادبی مؤلف و محققی اثرگذار شد و سپسهمچنان کار ترجمه را ادامه داد،در مقطعی دیگر از زندگانیادبی خویش،با فرهنگ آثار چهرۀ ماندگار خود را ماندگارترساخت."


برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.