چکیده:
The present paper focused on the sociocultural explanations of rhetorical differences between English and Persian and was based on the contrastive genre analysis of Applied Linguistics research article abstracts in these two languages. The evolutionary nature of research article abstracts was also investigated from 1985 to 2005، in three stages، with a time interval of 10 years. Seventy eight research article abstracts were analyzed، forty two of which were taken from two English journals and the rest from two Persian journals. The levels of generic structure contrasted included rhetorical moves، linguistic structure، and formal and textual layout. The rhetorical moves were investigated using move analysis with reference to Swales CARS (Create A Research Space) model and/ or IMRC (Introduction، Method، Results، Conclusion) Model. For investigating the linguistic features، the aspects of Tense and the use of I/We pronoun were taken into consideration and finally، with regard to the textual and formal layout، the relative length of the steps was probed. The results indicated differences between English and Persian research article abstracts، especially with regard to their evolution.
خلاصه ماشینی:
com Abstract The present paper focused on the sociocultural explanations of rhetorical differences between English and Persian and was based on the contrastive genre analysis of Applied Linguistics research article abstracts in these two languages.
The results indicated differences between English and Persian research article abstracts, especially with regard to their evolution.
Martin (2003) has conducted a study contrasting English and Spanish research paper abstracts in experimental social sciences, using move analysis and found some degree of convergence between the two languages.
Both of these models used in the analysis are represented as follows: Step 1A claiming centrality Step 1B topic generalizations and reviewing of previous research Move1: Introduction Step 1C indicating a gap Step 1D outlining purpose Step 1E announcing present research Move2: Methods Step 4A i interpreting results Move3: Results Move4: Conclusion Step 4A commenting on results Step 4B commenting on the study Step 4A ii comparing results with literature/previous findings Step 4A iii accounting for the results Step 4A iv evaluating results Step 4B i indicating significance/ advantage Step 4B ii deduction from the research Figure 1.
Step 4, Outlining the Purpose, helps the reader to focus on the primary objective of the research and is generally signaled by the infinitive, or by past tense in the majority of cases, in English; but in Persian, first, there had been a tendency to use present perfect to indicate the purpose but later, the past and the present tense were used more frequently.