
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
	<channel>
		<title>&#x646;&#x648;&#x631;&#x645;&#x6AF;&#x632; - </title>
		<link>https://www.noormags.ir</link>
		<language>fa</language>
			<item>
				<title>&#x627;&#x647;&#x644;&#x6CC;&#x200C;&#x633;&#x627;&#x632;&#x6CC; &#x648; &#x622;&#x633;&#x6CC;&#x628;&#x200C;&#x647;&#x627; &#x648; &#x628;&#x6CC;&#x645;&#x627;&#x631;&#x6CC;&#x200C;&#x647;&#x627;&#x6CC; &#x62C;&#x633;&#x645;&#x627;&#x646;&#x6CC; &#x62F;&#x631; &#x62C;&#x648;&#x627;&#x645;&#x639; &#x622;&#x63A;&#x627;&#x632; &#x646;&#x648;&#x633;&#x646;&#x6AF;&#x6CC; &#x627;&#x6CC;&#x631;&#x627;&#x646;</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/2517818/%D8%A7%D9%87%D9%84%DB%8C-%D8%B3%D8%A7%D8%B2%DB%8C-%D9%88-%D8%A7%D8%B3%DB%8C%D8%A8-%D9%87%D8%A7-%D9%88-%D8%A8%DB%8C%D9%85%D8%A7%D8%B1%DB%8C-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D8%AC%D8%B3%D9%85%D8%A7%D9%86%DB%8C-%D8%AF%D8%B1-%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%85%D8%B9-%D8%A7%D8%BA%D8%A7%D8%B2-%D9%86%D9%88%D8%B3%D9%86%DA%AF%DB%8C-%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86</link>
				<pubDate>Mon, 22 Sep 2025 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>Hybridity in Translation: The Case of Funny in Farsi: A Memoir of Growing up Iranian in America</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/2473190/hybridity-in-translation-the-case-of-funny-in-farsi-a-memoir-of-growing-up-iranian-in-america</link>
				<pubDate>Wed, 10 Sep 2025 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>&#x646;&#x645;&#x648;&#x62F; &#x646;&#x627;&#x645;&#x637;&#x644;&#x648;&#x628; &#x627;&#x632; &#x62E;&#x648;&#x62F; &#x62F;&#x631; &#x627;&#x6CC;&#x646;&#x633;&#x62A;&#x627;&#x6AF;&#x631;&#x627;&#x645;. &#x628;&#x6CC;&#x200C;&#x627;&#x639;&#x62A;&#x628;&#x627;&#x631;&#x6CC; &#x6CC;&#x627; &#x62C;&#x633;&#x62A;&#x62C;&#x648;&#x6CC; &#x627;&#x639;&#x62A;&#x628;&#x627;&#x631;&#x61F;</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/2306577/%D9%86%D9%85%D9%88%D8%AF-%D9%86%D8%A7%D9%85%D8%B7%D9%84%D9%88%D8%A8-%D8%A7%D8%B2-%D8%AE%D9%88%D8%AF-%D8%AF%D8%B1-%D8%A7%DB%8C%D9%86%D8%B3%D8%AA%D8%A7%DA%AF%D8%B1%D8%A7%D9%85-%D8%A8%DB%8C-%D8%A7%D8%B9%D8%AA%D8%A8%D8%A7%D8%B1%DB%8C-%DB%8C%D8%A7-%D8%AC%D8%B3%D8%AA%D8%AC%D9%88%DB%8C-%D8%A7%D8%B9%D8%AA%D8%A8%D8%A7%D8%B1</link>
				<pubDate>Fri, 20 Dec 2024 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>&#x641;&#x631;&#x622;&#x6CC;&#x646;&#x62F;&#x647;&#x627;&#x6CC; &#x628;&#x648;&#x645;&#x6CC;&#x200C;&#x633;&#x627;&#x632;&#x6CC; &#x62F;&#x631; &#x634;&#x639;&#x631; &#xAB;&#x627;&#x6CC;&#x645;&#x627;&#x646; &#x628;&#x6CC;&#x627;&#x648;&#x631;&#x6CC;&#x645; &#x628;&#x647; &#x622;&#x63A;&#x627;&#x632; &#x641;&#x635;&#x644; &#x633;&#x631;&#x62F;&#xBB; &#x628;&#x631;&#x627;&#x633;&#x627;&#x633; &#x646;&#x638;&#x631;&#x6CC;&#x6C0; &#x644;&#x648;&#x62A;&#x645;&#x627;&#x646;</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/2012784/%D9%81%D8%B1%D8%A7%DB%8C%D9%86%D8%AF%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D8%A8%D9%88%D9%85%DB%8C-%D8%B3%D8%A7%D8%B2%DB%8C-%D8%AF%D8%B1-%D8%B4%D8%B9%D8%B1-%D8%A7%DB%8C%D9%85%D8%A7%D9%86-%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D9%88%D8%B1%DB%8C%D9%85-%D8%A8%D9%87-%D8%A7%D8%BA%D8%A7%D8%B2-%D9%81%D8%B5%D9%84-%D8%B3%D8%B1%D8%AF-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%D8%B3%D8%A7%D8%B3-%D9%86%D8%B8%D8%B1%DB%8C%D9%87-%D9%84%D9%88%D8%AA%D9%85%D8%A7%D9%86</link>
				<pubDate>Sat, 14 Oct 2023 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>&#x631;&#x648;&#x6CC;&#x6A9;&#x631;&#x62F;&#x6CC; &#x646;&#x642;&#x627;&#x62F;&#x627;&#x646;&#x647; &#x628;&#x647; &#x627;&#x635;&#x637;&#x644;&#x627;&#x62D;&#x200C;&#x634;&#x646;&#x627;&#x633;&#x6CC; &#x627;&#x647;&#x644;&#x6CC;&#x200C;&#x633;&#x627;&#x632;&#x6CC; &#x6CC;&#x6A9; &#x645;&#x62F;&#x644; &#x62A;&#x637;&#x648;&#x631;&#x6CC; &#x62F;&#x631; &#x627;&#x635;&#x637;&#x644;&#x627;&#x62D;&#x200C;&#x634;&#x646;&#x627;&#x633;&#x6CC;</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/2159141/%D8%B1%D9%88%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D8%AF%DB%8C-%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%87-%D8%A8%D9%87-%D8%A7%D8%B5%D8%B7%D9%84%D8%A7%D8%AD-%D8%B4%D9%86%D8%A7%D8%B3%DB%8C-%D8%A7%D9%87%D9%84%DB%8C-%D8%B3%D8%A7%D8%B2%DB%8C-%DB%8C%DA%A9-%D9%85%D8%AF%D9%84-%D8%AA%D8%B7%D9%88%D8%B1%DB%8C-%D8%AF%D8%B1-%D8%A7%D8%B5%D8%B7%D9%84%D8%A7%D8%AD-%D8%B4%D9%86%D8%A7%D8%B3%DB%8C</link>
				<pubDate>Fri, 22 Sep 2023 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>Turk-e Shirazi&#x2019; in the Costume of &#x2018;Sweet Maid&#x2019;: Jones&#x2019; OrientalistTranslation of Hafiz Ghazal Reframed</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/2128401/turk-e-shirazi-in-the-costume-of-sweet-maid-jones-orientalisttranslation-of-hafiz-ghazal-reframed</link>
				<pubDate>Wed, 21 Jun 2023 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>Symbols for the Neolithization Process: Ritual Animals of the Eastern Fertile Crescent</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/2021321/symbols-for-the-neolithization-process-ritual-animals-of-the-eastern-fertile-crescent</link>
				<pubDate>Thu, 30 Mar 2023 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>&#x62E;&#x627;&#x646;&#x6AF;&#x6CC; &#x200F;&#x634;&#x62F;&#x646; &#x631;&#x633;&#x627;&#x646;&#x647;&#x200F;&#x200C;&#x647;&#x627;&#x60C; &#x631;&#x633;&#x627;&#x646;&#x647;&#x200C;&#x200F;&#x627;&#x6CC;&#x200F; &#x634;&#x62F;&#x646; &#x62E;&#x627;&#x646;&#x647;&#x200C;&#x200F;&#x647;&#x627;&#x61B; &#x641;&#x631;&#x647;&#x646;&#x6AF; &#x645;&#x627;&#x62F;&#x6CC; &#x641;&#x646;&#x627;&#x648;&#x631;&#x200F;&#x6CC;&#x200C;&#x647;&#x627;&#x6CC; &#x631;&#x633;&#x627;&#x646;&#x647;&#x200C;&#x200F;&#x627;&#x6CC; &#x648; &#x62A;&#x63A;&#x6CC;&#x6CC;&#x631;&#x627;&#x62A; &#x62E;&#x627;&#x646;&#x647; &#x648; &#x641;&#x636;&#x627;&#x647;&#x627;&#x6CC; &#x62E;&#x627;&#x646;&#x6AF;&#x6CC; &#x62F;&#x631; &#x627;&#x6CC;&#x631;&#x627;&#x646;</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/2049012/%D8%AE%D8%A7%D9%86%DA%AF%DB%8C-%D8%B4%D8%AF%D9%86-%D8%B1%D8%B3%D8%A7%D9%86%D9%87-%D9%87%D8%A7-%D8%B1%D8%B3%D8%A7%D9%86%D9%87-%D8%A7%DB%8C-%D8%B4%D8%AF%D9%86-%D8%AE%D8%A7%D9%86%D9%87-%D9%87%D8%A7-%D9%81%D8%B1%D9%87%D9%86%DA%AF-%D9%85%D8%A7%D8%AF%DB%8C-%D9%81%D9%86%D8%A7%D9%88%D8%B1-%DB%8C-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D8%B1%D8%B3%D8%A7%D9%86%D9%87-%D8%A7%DB%8C-%D9%88-%D8%AA%D8%BA%DB%8C%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D8%AA-%D8%AE%D8%A7%D9%86%D9%87-%D9%88-%D9%81%D8%B6%D8%A7%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D8%AE%D8%A7%D9%86%DA%AF%DB%8C-%D8%AF%D8%B1-%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86</link>
				<pubDate>Thu, 23 Mar 2023 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>Translation and Culture: A Case Study of Culture-specific Items in the Persian Renderings of The Alchemist</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/2039518/translation-and-culture-a-case-study-of-culture-specific-items-in-the-persian-renderings-of-the-alchemist</link>
				<pubDate>Sat, 31 Dec 2022 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>Domesticating/Foreignizing Strategies in Translating the Persian Writer&#x2019;s Style: Two Voices of a Blind Owl</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/2001308/domesticating-foreignizing-strategies-in-translating-the-persian-writer-s-style-two-voices-of-a-blind-owl</link>
				<pubDate>Wed, 21 Dec 2022 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>Critique and Analysis of the Equivalence of Cultural Layers in Three Arabic Plays by Tawfiq al-Hakim Based on Michel Balar&#x27;s Approach</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/2931686/critique-and-analysis-of-the-equivalence-of-cultural-layers-in-three-arabic-plays-by-tawfiq-al-hakim-based-on-michel-balar-s-approach</link>
				<pubDate>Thu, 22 Sep 2022 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>&#x645;&#x644;&#x627;&#x645;&#x62D; &#x627;&#x633;&#x62A;&#x631;&#x627;&#x62A;&#x64A;&#x62C;&#x64A;&#x629; &#x627;&#x644;&#x62A;&#x648;&#x637;&#x64A;&#x646; &#x644;&#x62F;&#x6CC; &quot;&#x645;&#x64A;&#x628;&#x62F;&#x64A; &quot;&#x641;&#x64A; &#x643;&#x634;&#x641; &#x627;&#x644;&#x623;&#x633;&#x631;&#x627;&#x631;(&#x633;&#x648;&#x631;&#x629; &#x627;&#x644;&#x641;&#x631;&#x642;&#x627;&#x646; &#x623;&#x646;&#x645;&#x648;&#x630;&#x62C;&#x627;&#x64B;)</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/1866001/%D9%85%D9%84%D8%A7%D9%85%D8%AD-%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%B1%D8%A7%D8%AA%DB%8C%D8%AC%DB%8C%D9%87-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D9%88%D8%B7%DB%8C%D9%86-%D9%84%D8%AF%DB%8C-%D9%85%DB%8C%D8%A8%D8%AF%DB%8C-%D9%81%DB%8C-%DA%A9%D8%B4%D9%81-%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%B3%D8%B1%D8%A7%D8%B1-%D8%B3%D9%88%D8%B1%D9%87-%D8%A7%D9%84%D9%81%D8%B1%D9%82%D8%A7%D9%86-%D8%A7%D9%86%D9%85%D9%88%D8%B0%D8%AC%D8%A7</link>
				<pubDate>Sat, 21 May 2022 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>GODOT MEANT TO MEAN DIFFERENTLY: ADAPTING WAITING FOR GODOTIN MUSLIM CONTEXTS</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/2020678/godot-meant-to-mean-differently-adapting-waiting-for-godotin-muslim-contexts</link>
				<pubDate>Thu, 31 Mar 2022 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>Translation of Dialectal Words and Aesthetic Features: Baba Tahir&#x2019;s Couplets with Implications for Translanguaging in the EFL Classroom</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/1981171/translation-of-dialectal-words-and-aesthetic-features-baba-tahir-s-couplets-with-implications-for-translanguaging-in-the-efl-classroom</link>
				<pubDate>Sun, 22 Aug 2021 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>the Past Four YearsAn Investigation into Norm Extraction with Regard to Domestication and Foreignization of Culture-Specific Items: A Case of Children&#x2019;s Literature in</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/1486481/the-past-four-yearsan-investigation-into-norm-extraction-with-regard-to-domestication-and-foreignization-of-culture-specific-items-a-case-of-children-s-literature-in</link>
				<pubDate>Wed, 01 Jan 2020 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>&#x628;&#x648;&#x645;&#x6CC; &#x633;&#x627;&#x632;&#x6CC; &#x62F;&#x631; &#x62A;&#x631;&#x62C;&#x645;&#x647; &#x647;&#x627;&#x6CC; &#x645;&#x646;&#x638;&#x648;&#x645; &#x62D;&#x6A9;&#x627;&#x6CC;&#x62A; &#x6A9;&#x644;&#x627;&#x63A; &#x648; &#x631;&#x648;&#x628;&#x627;&#x647; &#x644;&#x627;&#x641;&#x648;&#x646;&#x62A;&#x646; &#x62F;&#x631; &#x62D;&#x631;&#x6A9;&#x62A; &#x627;&#x632; &#x641;&#x631;&#x627;&#x646;&#x638;&#x627;&#x645; &#x628;&#x647; &#x646;&#x638;&#x627;&#x645; &#x628;&#x631; &#x627;&#x633;&#x627;&#x633; &#x646;&#x638;&#x631;&#x6CC;&#x6C0; &#x644;&#x648;&#x62A;&#x645;&#x627;&#x646;</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/1602569/%D8%A8%D9%88%D9%85%DB%8C-%D8%B3%D8%A7%D8%B2%DB%8C-%D8%AF%D8%B1-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D9%85%D9%86%D8%B8%D9%88%D9%85-%D8%AD%DA%A9%D8%A7%DB%8C%D8%AA-%DA%A9%D9%84%D8%A7%D8%BA-%D9%88-%D8%B1%D9%88%D8%A8%D8%A7%D9%87-%D9%84%D8%A7%D9%81%D9%88%D9%86%D8%AA%D9%86-%D8%AF%D8%B1-%D8%AD%D8%B1%DA%A9%D8%AA-%D8%A7%D8%B2-%D9%81%D8%B1%D8%A7%D9%86%D8%B8%D8%A7%D9%85-%D8%A8%D9%87-%D9%86%D8%B8%D8%A7%D9%85-%D8%A8%D8%B1-%D8%A7%D8%B3%D8%A7%D8%B3-%D9%86%D8%B8%D8%B1%DB%8C%D9%87-%D9%84%D9%88%D8%AA%D9%85%D8%A7%D9%86</link>
				<pubDate>Sun, 22 Sep 2019 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>Dubbing English Culture-Specific Items into Persian: A Case of Taboos in IRIB&#x27;s Hollywood Films</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/1541076/dubbing-english-culture-specific-items-into-persian-a-case-of-taboos-in-irib-s-hollywood-films</link>
				<pubDate>Sun, 30 Jun 2019 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>Cultural-specific items in translation of the Holy Quran by Irving</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/1619630/cultural-specific-items-in-translation-of-the-holy-quran-by-irving</link>
				<pubDate>Tue, 09 Apr 2019 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>Lexical Translation in Movies: A Comparative Analysis of Persian Dubs and Subtitles through CDA</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/1409789/lexical-translation-in-movies-a-comparative-analysis-of-persian-dubs-and-subtitles-through-cda</link>
				<pubDate>Sun, 01 Jul 2018 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>Knatchbull&#x27;s Translation of Kalilah and Dimnah between Domesticarion and Foreignization</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/2151314/knatchbull-s-translation-of-kalilah-and-dimnah-between-domesticarion-and-foreignization</link>
				<pubDate>Sun, 01 Oct 2017 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>&#x628;&#x648;&#x645;&#x6CC;&#x200C;&#x633;&#x627;&#x632;&#x6CC; &#x62F;&#x631; &#x627;&#x62F;&#x628;&#x6CC;&#x627;&#x62A; &#x627;&#x645;&#x631;&#x6CC;&#x6A9;&#x627;&#x6CC;&#x6CC; &#x62A;&#x631;&#x62C;&#x645;&#x647;&#x200C;&#x634;&#x62F;&#x647;: &#x631;&#x627;&#x647;&#x628;&#x631;&#x62F;&#x6CC; &#x628;&#x631;&#x627;&#x6CC; &#x645;&#x642;&#x627;&#x648;&#x645;&#x62A; &#x62F;&#x631; &#x628;&#x631;&#x627;&#x628;&#x631; &#x627;&#x644;&#x6AF;&#x648;&#x633;&#x627;&#x632;&#x6CC;&#x650; &#x641;&#x631;&#x647;&#x646;&#x6AF;&#x6CC;&#x650; &#x62E;&#x627;&#x631;&#x62C;&#x6CC;</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/1310618/%D8%A8%D9%88%D9%85%DB%8C-%D8%B3%D8%A7%D8%B2%DB%8C-%D8%AF%D8%B1-%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA-%D8%A7%D9%85%D8%B1%DB%8C%DA%A9%D8%A7%DB%8C%DB%8C-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B4%D8%AF%D9%87-%D8%B1%D8%A7%D9%87%D8%A8%D8%B1%D8%AF%DB%8C-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D9%85%D9%82%D8%A7%D9%88%D9%85%D8%AA-%D8%AF%D8%B1-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%D8%A8%D8%B1-%D8%A7%D9%84%DA%AF%D9%88%D8%B3%D8%A7%D8%B2%DB%8C-%D9%81%D8%B1%D9%87%D9%86%DA%AF%DB%8C-%D8%AE%D8%A7%D8%B1%D8%AC%DB%8C</link>
				<pubDate>Thu, 23 Mar 2017 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>The Americanization of Film Subtitles: A Sociocultural Linguistic Perspective to Subtitling Translation in the Arab World</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/1620036/the-americanization-of-film-subtitles-a-sociocultural-linguistic-perspective-to-subtitling-translation-in-the-arab-world</link>
				<pubDate>Sat, 18 Feb 2017 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>&#x646;&#x645;&#x648;&#x646;&#x647; &#x647;&#x627;&#x6CC;&#x6CC; &#x627;&#x632; &#x628;&#x648;&#x645;&#x6CC; &#x633;&#x627;&#x632;&#x6CC; &#x627;&#x633;&#x627;&#x645;&#x6CC; &#x62E;&#x627;&#x635; &#x62F;&#x631; &#x645;&#x62A;&#x646; &#x6A9;&#x62A;&#x6CC;&#x628;&#x647; &#x6CC; &#x628;&#x6CC;&#x633;&#x62A;&#x648;&#x646;</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/1127545/%D9%86%D9%85%D9%88%D9%86%D9%87-%D9%87%D8%A7%DB%8C%DB%8C-%D8%A7%D8%B2-%D8%A8%D9%88%D9%85%DB%8C-%D8%B3%D8%A7%D8%B2%DB%8C-%D8%A7%D8%B3%D8%A7%D9%85%DB%8C-%D8%AE%D8%A7%D8%B5-%D8%AF%D8%B1-%D9%85%D8%AA%D9%86-%DA%A9%D8%AA%DB%8C%D8%A8%D9%87-%DB%8C-%D8%A8%DB%8C%D8%B3%D8%AA%D9%88%D9%86</link>
				<pubDate>Mon, 20 Jun 2016 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>&#x641;&#x631;&#x622;&#x6CC;&#x646;&#x62F; &#x627;&#x647;&#x644;&#x6CC; &#x633;&#x627;&#x632;&#x6CC; &#x62A;&#x6A9;&#x646;&#x648;&#x644;&#x648;&#x698;&#x6CC; &#x631;&#x633;&#x627;&#x646;&#x647;&#x200C;&#x627;&#x6CC;: &#x62A;&#x62C;&#x631;&#x628;&#x647; &#x632;&#x6CC;&#x633;&#x62A;&#x647; &#x62C;&#x648;&#x627;&#x646;&#x627;&#x646; &#x627;&#x6CC;&#x631;&#x627;&#x646;&#x6CC; &#x62F;&#x631; &#x67E;&#x630;&#x6CC;&#x631;&#x634; &#x62A;&#x644;&#x641;&#x646; &#x647;&#x645;&#x631;&#x627;&#x647; &#x647;&#x648;&#x634;&#x645;&#x646;&#x62F;</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/1162620/%D9%81%D8%B1%D8%A7%DB%8C%D9%86%D8%AF-%D8%A7%D9%87%D9%84%DB%8C-%D8%B3%D8%A7%D8%B2%DB%8C-%D8%AA%DA%A9%D9%86%D9%88%D9%84%D9%88%DA%98%DB%8C-%D8%B1%D8%B3%D8%A7%D9%86%D9%87-%D8%A7%DB%8C-%D8%AA%D8%AC%D8%B1%D8%A8%D9%87-%D8%B2%DB%8C%D8%B3%D8%AA%D9%87-%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%86%D8%A7%D9%86-%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86%DB%8C-%D8%AF%D8%B1-%D9%BE%D8%B0%DB%8C%D8%B1%D8%B4-%D8%AA%D9%84%D9%81%D9%86-%D9%87%D9%85%D8%B1%D8%A7%D9%87-%D9%87%D9%88%D8%B4%D9%85%D9%86%D8%AF</link>
				<pubDate>Mon, 21 Dec 2015 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>The Americanization of Film Subtitles: A Sociocultural Linguistic Perspective to Subtitling Translation in the Arab World</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/1518181/the-americanization-of-film-subtitles-a-sociocultural-linguistic-perspective-to-subtitling-translation-in-the-arab-world</link>
				<pubDate>Sun, 21 Jun 2015 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>Abstracts</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/2803420/abstracts</link>
				<pubDate>Sat, 21 Jun 2014 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>Abstracts</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/1077615/abstracts</link>
				<pubDate>Sat, 21 Jun 2014 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>Rendering Strategies in Culture-Specific Items: Taboo Expressions in IRIB&#x2019;s Dubbed Hollywood Movies</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/1760000/rendering-strategies-in-culture-specific-items-taboo-expressions-in-irib-s-dubbed-hollywood-movies</link>
				<pubDate>Sat, 21 Jun 2014 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>Merits and Demerits of Domestication Procedure in Children&#x2019;s Animations: A case study of two dubbed cartoons &#x201C;The Incredibles&#x201D; and &#x201C;Barnyard&#x201D;</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/1759996/merits-and-demerits-of-domestication-procedure-in-children-s-animations-a-case-study-of-two-dubbed-cartoons-the-incredibles-and-barnyard</link>
				<pubDate>Sun, 23 Mar 2014 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>&#x627;&#x645;&#x627;&#x645; &#x62E;&#x645;&#x6CC;&#x646;&#x6CC; &#x648; &#x645;&#x648;&#x627;&#x62C;&#x647;&#x647; &#x628;&#x627; &#x645;&#x641;&#x627;&#x647;&#x6CC;&#x645; &#x645;&#x62F;&#x631;&#x646; &#x648; &#x633;&#x646;&#x62A;&#x6CC; &#x628;&#x627; &#x62A;&#x623;&#x6A9;&#x6CC;&#x62F; &#x628;&#x631; &#x645;&#x641;&#x647;&#x648;&#x645; &#x622;&#x632;&#x627;&#x62F;&#x6CC;</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/831607/%D8%A7%D9%85%D8%A7%D9%85-%D8%AE%D9%85%DB%8C%D9%86%DB%8C-%D9%88-%D9%85%D9%88%D8%A7%D8%AC%D9%87%D9%87-%D8%A8%D8%A7-%D9%85%D9%81%D8%A7%D9%87%DB%8C%D9%85-%D9%85%D8%AF%D8%B1%D9%86-%D9%88-%D8%B3%D9%86%D8%AA%DB%8C-%D8%A8%D8%A7-%D8%AA%D8%A7%DA%A9%DB%8C%D8%AF-%D8%A8%D8%B1-%D9%85%D9%81%D9%87%D9%88%D9%85-%D8%A7%D8%B2%D8%A7%D8%AF%DB%8C</link>
				<pubDate>Thu, 22 Sep 2011 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
			<item>
				<title>Transmission of Ideology through Translation: A Critical Discourse Analysis of Chomsky&#x2019;s &#x201C;Media Control&#x201D; and its Persian Translations</title>
				<link>https://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/1014846/transmission-of-ideology-through-translation-a-critical-discourse-analysis-of-chomsky-s-media-control-and-its-persian-translations</link>
				<pubDate>Fri, 02 Jan 2009 20:30:00 GMT</pubDate>
			</item>
	</channel>
</rss>