خلاصة:
«لباب الحساب فی علم التراب» و «جامع الحساب نظامی» دو برگردان کهن فارسی از جوامع الحساب بالتخت والتراب تحریر خواجه نصیرالدین طوسی در حساب هندی است. لباب الحساب بهسبب شباهت عنوان آن به برخی آثار فارسی حساب، در فهارس اشتباه گرفته شده و ناشناخته مانده است و جامع الحساب نظامی چون ساختاری ناقص و گزیده داشته حتی با وجود شباهت نام به اثر طوسی، در هیچ فهرستی با عنوان ترجمۀ جوامع الحساب طوسی شناخته نشده است. مترجم هیچ کدام از این دو رساله مشخص نیست و به نظر میرسد بنا به شواهد متنی و نسخهشناسی، نتوان تاریخ تألیف آثار را بعدتر از سدۀ هشتم قمری دانست. ساختار لباب الحساب اندکی با ساختار اصلی متن تفاوت دارد و بخشهایی در برگردان به فارسی حذف شده و مترجم در بعضی مواضع، متن را به گونهای دیگر روایت کرده است. جامع الحساب نظامی گزیدهای از اثر طوسی است که بدون کوچکترین اشاره و ارجاع به نام و اثر وی پدید آمده است و فقط ترجمۀ باب نخستین و سه فصل آغازین باب دوم را شامل میشود و بهسبب تکنسخه بودن مشخص نیست تلخیص اثر، توسط مؤلف انجام شده یا کاتبی متأخرتر آن را از اثری جامع فراهم آورده است. گفتار حاضر به معرفی و بررسی محتوای این دو اثر اختصاص دارد.
Two distinct old Persian translations of Javamiʿ al-hisab bi al-takht wa al-turab found thus far are entitled Lubab al-hisab fi al-turab and Jamiʿ al-hisab Nizami, which have been remained unknown in all catalouges; the first due to the similarity of the name with other treatises on arithmetic, and the second, since it has an abridged and selective structure, even though its name is too similar to the original Arabic to not have been confused with other works in the catalogues. The translators of both treatises remain still anonymous but the date of their compilations shouldn’t be after the 8th century AH/about 14th century CE assumed from the literature and codicological features. The structure of Lubab al-hisab is slightly different from the structure of the original text, and some parts have been omitted in the Persian translation. In addition, the translator has provided the text in a different way in some sections. One of the most notable specifications of Lubab al-hisab is mentioning Nasir al-Din al-Tusi by his sobriquets in the text, which confirms the authenticity of the attribution of Javamiʿ al-hisab to him. Jamiʿ al-hisab Nizami is also a compendium of Javamiʿ al-hisab without addressing Tusi’s work as its reference. It comprises only the translation of the first chapter and the first three sections of the second chapter of Javamiʿ. One of the significant characteristics of Jamiʿ al-hisab Nizami is describing a special grid tabular multiplication named "Lattice Multiplication" (Zarb-i Sabaka) attributing to Nizam al-Din Nisaburi, which is thoroughly examined based on textual evidence in the present research.