چکیده:
این مقاله به بررسی واژه «جاکول» که در کتابهای روشنایینامه و خوان الاخوان ناصرخسرو آمده است میپردازد و در
پرتو دستاوردهای زبانشناسی تاریخی و با توجه به کاربست ترجمه عربی این واژه در کتاب الینابیع ابویعقوب
سجستانی، خوانش جدید و معنای متفاوتی از صورت پیشنهادی ذیل فرهنگهای فارسی به دست میدهد.
خلاصه ماشینی:
"چکیده: این مقاله به بررسی واژه «جاکول» که در کتابهای روشنایینامه و خوان الاخوان ناصرخسرو آمده است میپردازد و در پرتو دستاوردهای زبانشناسی تاریخی و با توجه به کاربست ترجمه عربی این واژه در کتاب الینابیع ابویعقوب سجستانی، خوانش جدید و معنای متفاوتی از صورت پیشنهادی ذیل فرهنگهای فارسی به دست میدهد.
با مراجعه به فرهنگهای مختلف زبان فارسی، معنای این واژه را در هیچ یک از آنها نیافتیم، مگر در کتاب ذیل فرهنگهای فارسی تألیف دکتر علی رواقی.
3. دیوان اشعار حکیم ابومعین حمید الدین ناصربن خسرو قبادیانی (مشتمل است بر روشنایینامه، سعادتنامه، قصائد و مقطعات)، به اهتمام نصرالله تقوی، مقدمه و شرح حال از سید حسن تقیزاده، تصحیح مجتبی مینوی، تعلیقات علیاکبر دهخدا، بازخوانی و ویرایش شهاب الدین ارجمندی، ص 182 (: اندر باب مفهوم و چیستی هیولای اول یا عقل).
در مورد تحول gyaÎg به «جا»، برخی محققان تبدیل "g"نخستین به "j" را ناشی از معربشدن واژه میدانند، اما شادروان دکتر احمد تفضلی بر این نظر بود که با توجه به اینکه حروف «g» و "j" در صرف اوستایی صورت ضعیف "g" محسوب میشوند، بنابراین تبدیل «گ» به «ج» از تحول عادی زبانی کلمه برآمده است.
ــ ----------- (1380): دیوان اشعار حکیم ابومعین حمید الدین ناصربن خسرو قبادیانی (مشتمل است بر روشنایینامه، سعادتنامه، قصائد و مقطعات)، به اهتمام نصرالله تقوی، مقدمه و شرح حال از سید حسن تقیزاده، تصحیح مجتبی مینوی، تعلیقات علیاکبر دهخدا، بازخوانی و ویرایش شهاب الدین ارجمندی، تهران: انتشارات معین."