چکیده:
در پژوهش حاضر به بررسی نقش مذاکره - گفتوگو در کلاسهای آموزش زبان پرداخته می شود. منظور از مذاکره- گفتوگو، مجموعهای از بحثها و اختلافنظرهاست که در گفتوگوهای روزمره ایجاد میشوند و بهطور معمول، مخاطبان از طرق مختلف سعی در حل آنها دارند.در این مثال، بحث میان زبانآموزان عمدتا بر پایة دیدگاههای آنهاست. در این آنالیز، در ابتدا، اختلافنظرها بهعنوان منبع مذاکره تحلیل میشوند. پس از آن، انواع مختلف اختلافنظرها (خرد و کلان، صریح و ضمنی)، از جنبههای متفاوت (شناخت فرهنگی زبانآموزان، زبانشناسی) بررسی میگردند. همچنین روشهای حل این اختلاف نظرها نیز در این مقاله بررسی شده است. نکتة مهمی که باید به آن اشاره کرد تاثیر این فرایند بر یادگیری زبانآموزان است. همانطور که مشاهده میشود، این فرایند سرعت یادگیری را بالا میبرد، چرا که زبانآموزان را مجبور به صحبت کردن و دفاع از ایدههای خود میکند و زبانآموزانی با توانایی و عملکرد بالا پرورش میدهد. بدین ترتیب و در نهایت، کلاسی پرتحرک و زبانآموزانی با انگیزه خواهیم داشت که از حضور خود در کلاس درس لذت میبرند.
خلاصه ماشینی:
"En d’autre terme, on peut dire que quand il y a un désaccord dans la vie quotidienne, les procédés négociables pour parvenir aux accords nous donnent une négociation conversationnelle.
Alors, nous constatons que le désaccord est manifesté explicitement par chacune des participantes et en progressant sur l’interaction, on observe qu’il n’y a pas de signes d’orientation vers un accord.
Elles insistent sur leurs idées et répètent la même idée par de différents énoncés comme «Mais il faut pas oublier que les femmes aiment les enfants plus que les hommes.
L’influence des éléments linguistiques Nous avons déjà indiqué que le désaccord comme la source d’une négociation, peut être relatif aux niveaux différents de l’interaction: l’alternance des tours de paroles, l’adresse, les thèmes traités, les reformulations, les signes manipulés, etc.
Cet exemple nous montre un micro-désaccord sur les tours de parole et les interruptions: Fourough: ce n’est pas une règle fixe, parce qu’il y a beaucoup de femmes qui n’aiment pas travailler, elles aiment être libre.
Bigot note, dans le corpus qu'elle analyse, la présence de longs passages sans l’intervention de l'enseignante: «Les tours de parole sont auto-sélectionnés et non pas attribués par le professeur, comme c'est souvent le cas dans un cours de langue» (1996: 35).
Ce désaccord, comme la source d’une négociation, peut être relatif aux différents niveaux de l’interaction: «les signes employés», «sa structuration locale (les tours de parole)», «sa structuration globale, particulièrement sa clôture», «ses thèmes», «les opinions avancées» par des discussions et des débats, «les rôles interactionnels» (Véronique Traverso, 1999:75)."