چکیده:
صحبت بر سر چگونگی آموختن زبان خارجی، گفتاری بحث برانگیز است . بسیاری در این زمینه نظریه پردازی کرده اند. ازبرخوانی، کمکابزار آموزشی موثر، اما غایب در ساختار نظام آموزش زبان خارجی در ایران صحبت بر سر چگونگی آموختن زبان خارجی، گفتاری بحثبرانگیز است. بسیاری در این زمینه نظریهپردازی کردهاند. ازبرخوانی، از مهمترین ابزارهای شناختهشدهای است که در گذشته، در کشور ما و بهویژه در مدارس بینالمللی دوزبانه کاربرد فراوان داشته است. درپی برچیده شدن این گونه مدارس، ازبرخوانی نیز تا حدود فروانی از گستره روشهای زبانآموزی برونرفته و بهدست فراموش سپرده شد. در این مقاله، تلاش کردهایم تا با توجه بهتشکیل کمیتههای تخصصی برای کاربست پارهای دگرگونیها در سرفصل دروس، با پژوهش میدانی و استناد به تجربههای بخشی از دانشآموزانی که پیش از این در این مدارس درس خوانده و هماکنون بهتدریس زبان خارجی در دانشگاهها مشغولند و نیز با بهکارگیری این شیوه آموزش، بین دو گروه مختلف از دانشجویان، یکی با استفاده از ازبرخوانی و دیگری بدون استفاده از آن، سهم انکارناپذیر این ابزار را بررسی و بر بهکارگیری دوباره آن تاکید کنیم.
In the contemporary world, how to speak a foreign language has become the most controversial category, and many theorists have used various tools to stress on it. Recitation is one of those tools that has been used in past decades in our country. Especially in international bilingual schools there have been frequently used. And at the academic record of students, these grades were inserted for that course. However after the victory of Revolution and the following of abolition of such schools recitation was out and gradually was forgotten. In this essay by the use of free research we have tried by the citing statics and experiences of some of the students that have studied at that schools and now are teaching foreign languages at colleges or institutes, and also with utilization of this method in French classes of Hakim Sabzevari university, between two groups of students, one by recitation and the other without it, show the undeniable contribution of this tool and emphasize on using this method again as before.
خلاصه ماشینی:
در آموزش زبان خارجی ، ازبرخوانی بـا تکیه بر شعر و ترانه می تواند به عنوان ابزار مهم کمک آموزشی ٢ برای دریافت تـوانش زبـانی و فرهنگی مورد استفاده قرار گیرد، چرا که ترانه ها بیشتر به واسطة گره خوردن با فرهنـگ کوچـه ، می توانند در زمینة زبان و فرهنگ نیز نقش بسیار مهمی برعهده داشته باشـند.
امروزه، دسترسی به ترانه ها، به عنوان یکی از منـابع فرهنگـی مهـم و ابزارهـای ازبرخـوانی ، به کمک رسانه ها و به ویژه اینترنت ، برای مدرس آسان شده، چنانچه بخواهیم آمـوزش زبـان در سطوح پیشرفته موثر واقع شود به محتوای درسی غنی و برنامـه ریـزیشـده نیـاز داریـم ، یعنـی مدرس باید برنامة آموزشی ٢ مدون داشته باشد و اهـداف آموزشـی را پـیش از شـروع کـلاس درس برای خود تهیه و مشخص کرده باشد؛ این نکته تنها جنبة انگیزشی نـدارد، بلکـه ماهیـت زبان اقتضا می کند که پیشرفت عملی و نظری ، هر دو، در آموزش برای زبانآموز آشکار باشد.
آموزش زبان بر مبنای شعر می تواند در کلاسهای دانشگاه و در سطوح بالا و هم چنـین بـرای کلاسهای تخصصی به کار بسته شود، ولی برای کلاس هایی که زبانآموزان آشنایی چنـدانی بـا زبان و ادبیات ندارند تدریس زبان، با تکیه بر شعر، ممکن اسـت سـخت و حتـی مـشکل سـاز باشد.
نتیجة بـه دسـت آمده در ترم یک آموزش زبان فرانسه ، به کمک ترانه ، گواه این بود که در یادگیری تلفظ صحیح واژه ها، ترانه کمک ابزار آموزشی بسیار توانمندی است که به یاری مدرس می شتابد.