Skip to main content
فهرست مقالات

خاندان خوانساری و ترجمه حدیث

نویسنده:

ISC (7 صفحه - از 2 تا 8)

کلید واژه های ماشینی : خاندان خوانساری و ترجمه حدیث، ترجمه، صحیفه سجادیه، جمال و آقا رضی خوانساری، آقا جمال، آقا جمال و آقا رضی، توحید مفضل، نهضت برگردان کتب حدیث، ترجمه‌های فارسی کتب حدیث، برگردان کتب حدیث به زبان

خلاصه ماشینی:

"گرچه نخستین ترجمه های فارسی کتب حدیث در قرن ششم صورت گرفته است (یعنی ترجمه «بصائر الدرجات» توسط ایاز بن عبدالله به سال 579 قمری)1، لیک نهضت برگردان کتب حدیث به زبان فارسی، به عصر صفویه باز می گردد. وی در مقدمه ترجمه «الفصول المختارة» چنین نگاشته است: مفید این معنا بود که کتاب «مجالس» شیخ الاسلام و المسلمین، برهان الموحدین، غیاث الفرقة الناجیة، شهاب مروة الفئة الباغیة، مفید الدین محمد بن محمد النعمان ـ علیه شآبیب الغفران من الملک والدین ـ را که مشتمل بر بسی فوائد و معانی دقیقه و مناظرات لطیفه است و الحق هر بابی از آن، بوستانی است پر گل و ریحان و روضه ای است مزین به لاله نعمان و هر مجلسی از آن، به زینت، مملو از نکته های غریب تمام قدسی وطن و فکرهای نازک جمله گل پیرهن، ترجمه کنم تا فایده آن عام و اثرش در روزگار، تمام باشد؛ زیرا کتاب مزبور به زبان عربی تألیف شده و اکثر ساکنان بلاد عجم از معرفت آن بی بهره اند."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.