چکیده:
تهدف هذه الورقة البحثية تبيان كيفية تعرّف اللغوبين العرب على محاضرات فردينان دي سوسير أول مرّةء وكيف تلفت الثقافة العربية كتابه؟ وذلك بالوقوف عند أربع محطات مهمات في هذا البحثء بدا بإبراهيم أنيس باعتباره أول باحث عربي طبّق البنيوية في مجال علم الأصوات» ثم وقفة مع أهم اللغويين السباقين الذين أشاروا إلى دي سوسير قبل التراجم الخمس» ثم وقفة سريعة مع محنة ترجمة مصطلح "لسانيات"، إشكالياته ومراحلهء ثم وقفة متأنية مع ترجمة كتاب دي سوسير وما يتعلق به من حيث أشهر الكتب التي ترجمت قبله، ولماذا تأخَرت الثقافة العربية في ترجمت الكتاب بسبعين سنة من تاريخ صدوره سنة (1916).
L’objectifs de ce document montrent comment les linguistes arabes ont connu les
conferences de Ferdinand Desaussure la premiere fois, et comment la culture arabe a recu son
livre ? Cette prise de position a quatre missions des stations dans cette recherche, a commence
Ibrahim Anis comme le premier chercheur plat arabe structurel en phonologie, puis une pause
avec des linguistes courses les plus importantes qui ont evoque de Saussure avant les cinqs
traductions, puis une pause liens avec le sort de traduire le terme "linguistique" problemes et
periode puis une pause attention a la traduction du livre de Saussure et ses contenus, en termes
de mois de livres qui ont ete traduits avant, et pourquoi la culture arabe retard dans la traduction
de ce livre pendent soicent-dix ans des la date d'emission Annee (1916).