خلاصه ماشینی:
"کتاب در سه بخش به پیدایش رمان فارسی وچگونگی ورود این نوع(ژانر)تازه به نظام ادبی ایرانمیپردازد:مقدمه رمان در اواخر قرن نوزدهم و رمان وآغاز قرن بیستم.
نویسنده آثار و منابع حوزۀ تحقیقیمورد نظر خود را میشناسد؛و از نظریات منتقدینی چونباختین و ژنت استفاده میکند تا ضمن بررسی رمانفارسی بر بستر جامعۀ سنتگرایی که در اثر برخورد بامظاهر اروپایی تجدد متحول میشود،تأثیر متقابلرمان را بر نظام ادبی و مسائل اجتماعی و فرهنگینشان دهد.
هر چند بالائی میکوشد نقشمترجمان را در شکل بخشیدن به نظام جدید ادبی ومفهوم رمان باز نماید اما این بخش آنقدر طولانیمیشود که به شکل کتابی در داخل کتاب اصلیدرمیآید و در تعادل آن خلل وارد میآورد.
البته باید درنظر داشته باشیم که پرداخت تفصیلی به برخی ازموضوعها(مثلا 40 صفحه دربارۀ امیر ارسلان)شاید ازاین بابت هم باشد که کتاب،حاصل درسهای بالائیدر مدرسۀ زبانهای شرقی پاریس است و نویسندهناگزیر از شرح همۀ جزئیات برای دانشجویانی شده کهاطلاع چندانی از نخستین رمانهای فارسی ندارند.
بالائی نشان میدهد که مطالبمطرح شده در مقدمۀ یکی بود یکی نبود-مانیفستنثر جدید فارسی-دربارۀ لزوم دموکراسی ادبی وبکارگیری شکلهای جدیدی چون رمان و نمایشنامهپیش از آن در مقدمۀ ترجمهها آورده شده است.
اشارات و تذکرات جالب مترجمان،که غالبا شناختخوبی از تاریخ ادبیات اروپا دارند،به مطرح شدنحسین میرعابدینی پیدایش رمان فارسی/کریستف بالائی ترجمۀ مهوش قویمی،نسرین خطاط انتشارات معین-انجمن ایرانشناسی فرانسه،1377 581 صفحه،2000 تومان {UU}رمان فارسیچگونهپدید آمد ؟ &%01718AMKG017G% پرسشهایی میانجامد که«به تدریج نوع جدید ادبی،یعنی رمان،را تعین و تعریف میکنند...
بالائی ضمن تحلیل رمانهای قرن بیستم نیزجا به جا تأثیر این رمان(مثلا در شکل بخشیدن بهحوادث رمان حول محور«سفر»و نیز شیوۀشخصیتپردازی)را به کار رماننویسان ایرانی نشانمیدهد."