خلاصه ماشینی:
در کتاب عشق در زمان ما مترجم سه داستان کوتاه ازسه نویسندۀ انگلیسی زبان(دو امریکایی و یکانگلیسی)برگزیده و برای فتح باب،از هر یک تحلیلیروانشناخی نیز ارائه داده،که برای علاقهمندان به نقدروانشناختی خواندنی است،چرا که در تحلیلهایمترجم نکتههای بدیع و جذابی مورد توجه قرار گرفتهاست.
البته سه داستان این مجموعه از نظر ارزش ادبیدر یک سطح نیستند و میتوان گفت که داستان اول(ناماثر هنری سیسیل)اصلا قابل مقایسه با دو داستانبعدی(چارلز اثر شرلی جکسون و عشق در زمان ما اثر جیمز.
اگر ارزش مسائل روانشناختی و نظریه پردازانۀداستان نام را در نظر نگیریم،و ابتدا به ارزش داستانیآن توجه کنیم،درمییابیم که این داستان از نظرواقعنمایی و باورپذیر بودن،بسیار سست است وکنشی داستانی در آن صورت نمیگیرد و ساختیگزارش گونه دارد.
هر چند که در دو داستان چارلز و عشق درزمان ما این ارزش ادبی در کنار ارزشهای تأویلی ومعنایی،دو داستان خواندنی و برجسته را تقدیمخوانندگان کرده است.
(به تصویر صفحه مراجعه شود)محمد رضا گودرزی عشق در زمان ما ترجمه و تحلیل:چیستا یثربی انتشارات نامیرا،چاپ اول:1379