خلاصه ماشینی:
از طرف دیگرعنوان انگلیسی کتاب را » Encyclopedia of Literary Theory «نوشتهاندکه اگر چه عنوان دائرة المعارف با محتوای کتابسازگاری بیشتری دارد؛اما محدود کردن آن به«نظریۀادبی»نیز با وجود اصطلاحات بلاغی،فلسفی،زبانشناسی و حتی نقد ادبی در مدخلهای کتابسازگار نیست.
پارهای مدخلها هم که چندان ارتباطی با موضوعنقد ادبی و نظریه ندارند،بیش از حد انتظار مورد توجهقرار گرفتهاند:مانند بحث ترجمه(ص 148-156)(بویژه بخش نخست این مقاله که دربارۀ ویژگیهایمترجم است).
مؤلف نظر بزرگان نقد ادبی و فلسفه را دراین باره از هراکلیتوس تا امروز نقل کردهاند و در نهایتبه بازتاب این سازش اضداد و وجود وحدت در کثرت درادبیات اشاره میکنند آیا«سازش اضداد»اصطلاح نقدادبی است؟چه کسی آن را وضع کرده است؟بحث از«وحدت سازمند»و«فرم ارگانیک»از کوله ریج،«شعرشمول و شعر حذف»از ریچاردز؛«شعر خالص»و«شعرناخالص»از پن وران و به طور کلی مباحث مربوط بهتناقضهای شعری که به طور مبسوط در ذیل سازشاضداد مطر ح شده است به راحتی میتوانست در ذیلمدخل«تناقض»(نا سازهنما Paradox )و انسجام یاشکل(که البته مدخل ندارد)مطرح شود.
در کتاب فرهنگ اصطلاحات نقد ادبی گاه اصلااصطلاح تعریف نشده است:کارکرد زبان(ص 387)شخصیتزدایی(ص 336)سنت(ص 326)فقط نظریهتی.
د-تکرار: در این کتاب تکرارهای بسیار مشاهده میکنیم،معمولا در روش فرهنگنامه و یا دائره المعارف برایپرهیز از تکرار و رعایت اصل اختصار؛در یک جا به طورمبسوط دربارۀ یک موضوع بحث میکنند و هر جاسخنی از آن موضوع به میان میآید به مدخل مربوطارجاه میدهند؛اما در فرهنگ اصطلاحات نقد ادبیدکتر مقدادی ابدا ارجاعات درون متنی را نمییابیم بههمین دلیل برخی موضوعات و مطالب در چند جا مطرحشده است.