خلاصه ماشینی:
چرا که:«حکایات جحا را برای اولین بار ترکان عثمانی در 145 سال پیش به زبان عربی در مصر تألیف کردند و نام مجعول«خوجا نصر الدین»را بر آن نهادند که در گنجینهء ادب عرب بوده است و مقدار زیادی هم از گنجینه ادب فارسی است و حتی یک حکایت به نام ملا نصر الدین در متون ادب عرب و فارس و ترک و حتی یک نسخه خطی در فهرست هیچ کتابخانهای در دنیا،با این نام دیده نشده است و پرونده ملا نصر الدین مجعول باید برای همیشه بسته شود.
در این بخش احمد مجاهد نخستین تألیف نوادر جحا را با نخستین ترجمه فارسی آن آورده است تا به قول خودش به اصل«آب را باید از سرچشمه نوشید» وفادار باشد،ولی از ذکر برخی از حکایات رکیک که«نه در فرهنگ عرب دیده میشود و نه در فرهنگ فارس و ساخته ترکان عثمانی است»خودداری کرده و فقط از نظر نظم کتاب،عناوین و شماره ردیف آنها را آورده است.